< Isaiah 3 >
1 For behold, the Lord, Jehovah of hosts, Taketh away from Jerusalem and from Judah every stay and support; The whole stay of bread, and the whole stay of water;
Porque ciertamente ʼAdonay Yavé de las huestes aparta de Jerusalén y de Judá toda provisión y apoyo, toda provisión de pan y toda provisión de agua,
2 The mighty man, and the warrior, The judge, the prophet, the diviner, and the sage,
al poderoso y al guerrero, al juez y al profeta, al adivino y al anciano,
3 The captain of fifty, and the honorable man, The counsellor, the expert in arts, and the skilful in charms.
al capitán de 50, al honorable, al consejero, al excelente artesano y al práctico encantador.
4 And I will make boys their princes, And children shall rule over them.
Les designaré muchachos como gobernantes, y la arbitrariedad los dominará.
5 And the people shall oppress one another, Man striving against man, and neighbor against neighbor; The boy shall behave himself insolently toward the aged, And the base toward the honorable.
Brotará entre el pueblo la violencia de unos contra otros, cada uno contra su compañero. El joven se levantará contra el anciano y el inferior contra el honorable.
6 Then shall a man take hold of his brother in his father's house, [[and say, ]] Thou hast yet clothing, Be thou our ruler, And take this ruin into thy hands!
Cuando alguno tome de la mano a su hermano en la casa de su padre y le diga: Tú tienes ropa, sé nuestro gobernante y toma esta ruina en tus manos.
7 But in that day shall he lift up his hand, and say: I am no healer; In my house is neither bread nor raiment; Make not me ruler of the people!
Él alzará su voz en aquel día: No seré su médico, porque en mi casa no hay pan ni ropa. No deben designarme como gobernador del pueblo.
8 For Jerusalem tottereth, and Judah falleth, Because their tongues and their deeds are against Jehovah, To provoke his holy eyes.
Porque Jerusalén se derrumbó y Judá cayó, pues sus palabras y hechos son contra Yavé para provocar los ojos de su majestad.
9 Their very countenance witnesseth against them; They publish their sin like Sodom; they hide it not; Woe to them, for they bring evil upon themselves!
La expresión de sus semblantes atestigua contra ellos, porque como Sodoma despliegan su pecado y no lo disimulan. ¡Ay de ellos, porque trajeron la desgracia sobre ellos mismos!
10 Say ye of the righteous that it shall be well with him, For he shall eat the fruit of his doings.
Digan a los justos que les irá bien, porque comerán del fruto de sus obras.
11 Woe to the wicked, it shall be ill with him, For the work of his hands shall be repaid him!
¡Ay de los impíos! Les irá mal, porque las obras de sus manos serán su recompensa.
12 As for my people, children are their oppressors, And women rule over them. O my people, thy leaders cause thee to err, And destroy the way in which thou walkest!
Los opresores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorean de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan y tuercen el rumbo de tus caminos.
13 Jehovah standeth up to maintain his cause; He standeth up to judge his people.
Yavé está en pie para litigar, y para juzgar a los pueblos.
14 Jehovah entereth into judgment with the elders of his people, and their princes: “So then ye have consumed the vineyard; The plunder of the poor is in your houses!
Yavé vendrá a juicio contra los ancianos y gobernantes de su pueblo. Porque ustedes devoraron la viña, y el despojo para el pobre está en sus casas.
15 What mean ye, that ye crush my people, And grind the faces of the poor?” Saith Jehovah, the Lord of hosts.
¿Cuáles motivos tienen para aplastar a mi pueblo y moler los semblantes de los pobres? Palabra de ʼAdonay Yavé de las huestes.
16 Thus, also, saith Jehovah: Because the daughters of Zion are haughty, And walk with outstretched necks, And glance their eyes wantonly, Mincing their steps as they go, And tinkling with their foot-clasps,
Además Yavé dice: Porque las hijas de Sion son orgullosas y caminan con cabezas altas y ojos seductores, andan con pasitos amanerados y hacen sonar las argollas que llevan sobre sus pies.
17 Therefore will the Lord make their heads bald, And Jehovah will expose their nakedness.
Cubrirá con costras las coronillas de las hijas de Sion. Yavé hará que estén desnudas.
18 In that day shall the Lord take from them The ornaments of the foot-clasps, and the net-works, and the crescents;
Aquel día ʼAdonay quitará las argollas y las lunetas de sus tobillos,
19 The ear-rings, and the bracelets, and the veils;
los aretes, los brazaletes, las pulseras, los velos,
20 The turbans, and the ankle-chains, and the belts; The perfume-boxes, and the amulets;
las tocas, las cadenillas tobilleras, las fajas, los pomos de perfume, los amuletos,
21 The finger-rings, and the nose-jewels;
los anillos, las narigueras,
22 The embroidered robes, and the tunics, and the cloaks, and the purses;
las ropas festivas, los mantos, los chales, los bolsos,
23 The mirrors, and the linen shifts, and the head-bands, and the large veils.
los espejos, las capas internas de lino, las tiaras y las mantillas.
24 And instead of perfume there shall be corruption; Instead of a belt, a rope; Instead of curled locks, baldness; Instead of a wide mantle, a covering of sackcloth; Fire-scars instead of beauty.
Sucederá que en lugar de perfume habrá hediondez; en lugar de cinturón, cuerda; en lugar de trenza, calvicie; en lugar de amplio manto, tela áspera, y en lugar de hermosura, cicatriz.
25 Thy men shall fall by the sword, Yea, thy mighty men in battle;
Tus varones y tus poderosos en la batalla caerán a espada.
26 Her gates shall lament and mourn, And she, being desolate, shall sit upon the ground.
Sus puertas se entristecerán y se enlutarán. Desolada se sentará en la tierra.