< Isaiah 24 >

1 Behold, Jehovah emptieth and draineth the land; Yea, he turneth it upside down, and scattereth its inhabitants.
Se, HERREN gør Jorden tom og øde og vender op og ned på dens Overflade, han spreder dens Beboere;
2 As with the people, so is it with the priest; As with the servant, so with the master; As with the maid, so with the mistress; As with the buyer, so with the seller; As with the borrower, so with the lender; As with the usurer, so with the giver of usury.
det går Lægfolk som Præst, Træl som Herre, Trælkvinde som Frue, Køber som Sælger, Långiver som Låntager, Ågerkarl som Skyldner.
3 The land is utterly emptied and utterly plundered; For Jehovah hath spoken this word.
Jorden tømmes og plyndres i Bund og Grund, thi HERREN har talet dette Ord.
4 The land mourneth, and withereth; The world languisheth, and withereth; The nobles of the people of the land do languish.
Jorden blegner og segner, Jorderig sygner og segner, Jordens Højder sygner hen.
5 The land was polluted under its inhabitants, Because they transgressed the law, they violated the statutes, They broke the everlasting covenant.
Vanhellig blev Jorden under dem, som bor der, thi Lovene krænked de, overtrådte Budet, brød den evige Pagt.
6 Therefore a curse devoured the land; Its inhabitants suffered for their guilt; Therefore are the inhabitants of the land consumed with heat, And few of the men are left.
Derfor fortærer Forbandelse Jorden, og bøde må de, som bor der. Derfor svides Jordens Beboere bort, kun få af de dødelige levnes.
7 The new wine mourneth; The vine languisheth; All that were of a joyful heart do sigh;
Druesaften sørger, Vinranken sygner alle de hjertensglade sukker;
8 The mirth of tabrets ceaseth; The noise of them that rejoice is at an end; The joy of the harp ceaseth.
Håndpaukens Klang er endt, de jublendes Larm hørt op, endt er Citrens Klang.
9 No more do they drink wine with the song; Strong drink is bitter to them that use it.
De drikker ej Vin under Sang, besk smager den stærke Drik.
10 The city of desolation is broken down; Every house is closed, so that none can enter.
Den øde Stad ligger nedbrudt, stængt er hver Boligs Indgang.
11 There is a cry for wine in the streets; All gladness is departed; The mirth of the land is gone;
Man jamrer over Vinen på Gaden, bort er al Glæde svundet; landflygtig er Landets Fryd.
12 Desolation is left in the city, And the gate is smitten into ruins.
I Byen er Øde tilbage, og Porten er hugget i Splinter.
13 Yea, thus shall it be in the land, in the midst of the people, As when the olive-tree has been shaken; As the gleaning, when the vintage is ended.
Thi på Jorden midt iblandt Folkene går det, som når Olietræets Frugt slås ned, som ved Efterslæt, når Vinen er høstet:
14 These shall lift up their voice, and sing; Yea, for the majesty of Jehovah they shall shout from the sea.
Disse opløfter Røsten, jubler over HERRENs Storhed, råber fra Vesten:
15 Wherefore praise ye Jehovah in the East, The name of Jehovah, the God of Israel, in the isles of the sea!
"Derfor skal I ære HERREN i Østen, på Havets Strande HERRENs, Israels Guds, Navn!"
16 From the end of the earth we hear songs: “Glory to the righteous!” But I cry, Alas, my wretchedness, my wretchedness! woe is me! The plunderers plunder; the plunderers seize the spoil.
Fra Jordens Grænse hører vi Lovsange: "Hil den retfærdige!" Men jeg siger: Jeg usle, jeg usle, ve mig, Ransmænd raner, Ransmænd raner Ran,
17 The terror, the pit, and the snare Are upon thee, O inhabitant of the land!
Gru og Grav og Garn over dig, som bor på Jorden!
18 Whoso fleeth from the terror shall fall into the pit, And whoso escapeth from the pit, He shall be taken in the snare; For the floodgates of heaven are opened, And the foundations of the earth tremble.
Den, der flygter for Gru, skal falde i Grav, og den, der når op af Grav, skal fanges i Garn. Thi Sluserne oventil åbnes, og Jordens Grundvolde vakler.
19 The earth is utterly broken down; The earth is shattered in pieces; The earth is violently moved from her place.
Jorden smuldrer og smuldrer, Jorden gynger og gynger, Jorden skælver og skælver;
20 The earth reeleth like a drunkard, It moveth to and fro like a hammock; For her iniquity lieth heavy upon her, And she shall fall and rise no more.
Jorden raver og raver som drukken og svajer som Vogterens Hytte; tungt ligger dens Brøde på den, den segner og rejser sig ikke.
21 In that day will Jehovah punish the host of the high ones that are on high, And the kings of the earth upon the earth.
På hin Dag hjemsøger HERREN Himlens Hær i Himlen og Jordens Konger på Jorden.
22 They shall be thrown together bound into the pit, And shall be shut up in the prison, But after many days shall they be visited.
De slæbes i Fængsel som Fanger, holdes under Lås og Lukke og straffes lang Tid efter.
23 The moon shall be confounded and the sun ashamed, When Jehovah of hosts shall reign in mount Zion and Jerusalem, And his glory shall be before his ancients.
Månen blues og Solen skæmmes, thi Hærskarers HERRE viser, han er Konge på Zions Bjerg, i Jerusalem; for hans Ældstes Øjne er Herlighed.

< Isaiah 24 >