< Hebrews 10 >

1 For the Law but shadowing forth the good things to come, and not having the very image of the things, can never with the same sacrifices which they offer year by year continually make those who come with them perfect.
Amy Hake ao ty fanalinjoañe o raha fanjàka ho avio, fe tsy ty vintan-to’ o rahao, ie le lia’e tsy fonireñe an-tsoroñe engaeñe boa-tao-boa-taoñe o mitotoke mb’eoo.
2 For in that case would they not have ceased to be offered, because the worshippers, having been once purified, would have had no more consciousness of sins?
Naho tsy izay, tsy ho nijihetse hao o fisoroñañeo? amy te tsy ho nioveovèn-tahiñe ka o fa neferañeo.
3 But in these sacrifices there is a remembrance of sins every year.
Fe amy fisoroñañey ty faniahian-kakeo boa-taoñe,
4 For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
fa tsy ‘mbia mahahaha hakeo ty lio’ o baniao naho o mpirai-liao.
5 Wherefore, when he cometh into the world, he saith: “Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body didst thou prepare for me;
Aa le hoe re te mizilik’ an-tane atoy: Tsy nipay soroñe naho enga irehe, fa sandriñe ty añajaria’o ho ahiko;
6 in whole burnt-offerings and sacrifices for sin thou hadst no pleasure.
Tsy nirei’o tave o enga noroañeo naho o soron-kakeoo.
7 Then said I, Lo, I have come—in the volume of the book it is written of me—to do thy will, O God.”
Le hoe iraho: Intoy iraho, ry Andrianañahare, nimb’etoan-draho hanao ty satri’o, fa amy boke-pelekey ty nanokirañe ahy.
8 Saying above, “Sacrifices and offerings, and whole burnt-offerings and sacrifices for sin thou wouldest not, and hadst no pleasure in them,”—such as are offered in conformity to the Law, —
Ie nanao ty hoe heike: Tsy paia’o o soroñeo naho o banabanao naho o enga oroañeo vaho o engan-kakeoo, toe tsy rei’o tave (ze engaeñe ty amy Hàke)
9 then hath he said, “Lo, I have come to do thy will.” He setteth aside the first, that he may establish the second.
le tinovo’e ty hoe: Intoy! nimb’ etoan-dRaho hanao ty satri’o. Nasita’e i valoha’ey hampijadoña’e i faharoey;
10 And in this will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
ie an-tsatri’e ty nañefetse antika amy nañengàñe indraike mahaheneke ty fañòva’ Iesoà Norizañey.
11 And every priest indeed standeth performing daily service, and offering again and again the same sacrifices, which can never take away sins;
Mijohañe eo mitoroñe boak’ andro ze hene mpisoroñe mitolom-pañenga i soroñey avao, ze tsimbia mahahaha hakeo.
12 but he, after he had offered one sacrifice for sins, sat down for ever on the right hand of God,
Fa ie ka, naho fa nañenga soroñe raike, le nahaheneke efe-tahiñe ho nainai’e donia, niambesatse am-pitàn-kavanan’ Añahare eo,
13 thenceforth waiting until his enemies be made his footstool.
mandiñe, ampara’ te hanoeñe fitongoà-pandia’e o rafelahi’eo.
14 For by one offering he hath perfected for ever those who are sanctified.
Fa i banabana raikey ty namonira’e ho nainai’e tsy modo o nefera’eo.
15 Moreover the Holy Spirit also is a witness to us of this. For after he had said,
Taroñe’ i Arofo-Masiñey aman-tika ka ty hoe:
16 “This is the covenant that I will make with them after those days,” the Lord saith, “I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them,
Intoy ty fañina hanoeko am’ iereo naho modo i andro rezay, hoe t’i Talè; Hajoko añ’arofo’ iareo ao i Ha-koy naho ho sokireko am-pivetsevetse’ iareo ao,
17 and their sins and iniquities will I remember no more.”
vaho tsy ho tiahiko ka o hakeo naho tahi’ iareoo.
18 But where there is remission of these, there is no longer offering for sin.
Ie nafahañe o fandilarañeo, le tsy paiañe ka ty engan-kakeo.
19 Having therefore, brethren, boldness for entrance into the sanctuary by the blood of Jesus,
Ie amy zao, ry longo, kanao maha­sibeke fimoak’ amy toetse loho-masiñey tika amy lio’ Iesoày,
20 a new and living way, which he consecrated for us, through the veil, that is, his flesh,
amy lalañe vao naho veloñe noriza’e ho antikañe misoroke i lamba fañefetsey—toe i fañòva’ey;
21 and having a great priest over the house of God,
itika amam-Pisoroñe Bey mpifehe i anjomban’ Añaharey,
22 let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having had our hearts sprinkled from an evil conscience; and having had our bodies washed with pure water,
le antao hitotok’ aze añ’ arofo mazava, lifo-patokisañe mahafiato, naho namitsezañe ty amo vetsevetse ratio o tron-tikañeo vaho nampandroañe an-drano mikanitsoke o sandrin-tikañeo,
23 let us hold fast the profession of our hope without wavering, for he is faithful who promised;
antao hilozohan-tika taroñe i fitaman-tikañey, tsy hitroetroe, (amy te migahiñe ty Nampitama).
24 and let us consider one another, to excite to love and to good works,
Le antao hifañaoñe naho hifampañosike hikoko vaho hanao sata soa,
25 not forsaking the assembling of ourselves together, as the custom of some is, but exhorting one another; and so much the more, as ye see the day approaching.
le tsy hapoke o fivorintikañeo, manahake ty fanoe’ o ila’eo, fe mifañosiha, àn­tsake te oni’ areo mitotoke i andro zay.
26 For if we sin willingly after we have received the knowledge of the truth, there no longer remaineth a sacrifice for sins;
Aa naho mitolom-pandilatse avao tika, ie mahafohiñe ty hatò, le tsy eo ka ty isoroñan-kakeo,
27 but a certain fearful looking for judgment, and an indignation by fire, which will devour the adversaries.
te mone fandiñisañe zaka an-karevendreveñañe, naho fisoloborañ’ afo mampitomontoñe o rafelahio.
28 He that hath set at nought the law of Moses dieth without mercy under two or three witnesses;
Vonoeñe tsy an-tretrè ty tsy mañaoñe ty Hà’ i Mosè ami’ty valolombeloñe telo ndra roe.
29 of how much heavier punishment, think ye, will he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite to the Spirit of grace?
Lombolombo izay ty fandilovañe mañeva ze mandialia i Anan’ Añaharey ambanem-pandia’e, naho manao ty lio’ i fañina nañefets’ azey ho tsy malio, vaho miteratera i Arofon-kasoay?
30 For we know him who said, “Vengeance belongeth to me, I will recompense, saith the Lord;” and again, “The Lord will judge his people.”
Fohin-tikañe i nanao ty hoe: Ahy o famaleañeo, izaho ty hañavake le ty hoe: Hizaka ondati’eo t’Iehovà.
31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
Maharevendreveñe te mijoñe am-pitàn’ Añahare veloñe ao.
32 But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great struggle with sufferings;
Tiahio o andro taoloo, inahareo nihazavaeñe ro nahafeake fihotakotahan-kaloviloviañe,
33 partly, while ye were made a gazing-stock both by reproaches and afflictions; and partly, while ye became partakers with those that were so used.
beteke nisambàeñe t’ie nonjirañe naho nampisoañeñe, beteke nireketse amo nanoañe i hoe zaio.
34 For ye sympathized with those in bonds, and ye took joyfully the plundering of your goods, knowing that ye have for yourselves a better and an enduring substance.
Amy te niferenaiña’ areo, izaho an-drohy, vaho nahaehak’ anahareo te nikopaham-bara, fa nahafohiñe an-troke t’ie amam-bara fanjàka tsy ho modo an-dindiñe ao.
35 Cast not away therefore your confidence, which hath great recompense of reward.
Aa le ko farieñe ty fatokisa’ areo, fa bey ty tambe ama’e.
36 For ye have need of endurance; that, after ye have done the will of God, ye may receive what is promised.
Imaneo fahaliñisañe, soa t’ie manao o satrin’ Añahareo ro handrambe i nampitamaeñey.
37 For yet a very little while, and “he that is to come will come, and will not tarry.
Amy te aniany ty hitotsaha’e le tsy hihenekeneke.
38 Now my righteous man shall live by faith; but if he draw back, my soul hath no pleasure in him.”
Ho veloñ’ am-patokisa’e ty vantañe, F’ie misitake, le tsy ho no’ ty troko.
39 But we are not of those who draw back, unto perdition; but of those who believe, to the saving of the soul.
Toe tsy mpiamo mitsilofìñe ho rotsaheñeo tika, fa mpiamo mahafiatoo, hañarovam-piaiñe.

< Hebrews 10 >