< Ezekiel 30 >

1 The word of Jehovah came again to me, saying:
Mi fu rivolta questa parola del Signore:
2 Son of man, prophesy, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Howl ye, Alas! alas for the day!
Gemete: Ah, quel giorno! «Figlio dell'uomo, predici dicendo: Dice il Signore Dio:
3 For the day is near, the day of Jehovah is near! A day of clouds, the time of the nations is come.
Perché il giorno è vicino, vicino è il giorno del Signore, giorno di nubi sarà il giorno delle nazioni.
4 The sword shall come upon Egypt, and anguish shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be destroyed.
La spada verrà sull'Egitto e ci sarà l'angoscia in Etiopia, quando cadranno in Egitto i trafitti, le sue ricchezze saranno asportate e le sue fondamenta disfatte.
5 Ethiopia, and Lybia, and Lydia, and all her auxiliaries, and Chub, and the men of every country that is in league, shall fall with them by the sword.
Etiopia, Put e Lud e stranieri d'ogni specie e Cub e i figli del paese dell'alleanza cadranno con loro di spada.
6 Thus saith Jehovah: They that uphold Egypt shall fall, and the pride of her power shall come down; from Migdol to Syene shall they fall in her by the sword, saith the Lord Jehovah.
Dice il Signore: Cadranno gli alleati dell'Egitto e sarà abbattuto l'orgoglio della sua forza: da Migdòl fino ad Assuan cadranno di spada. Parola del Signore Dio.
7 And they shall be laid waste in the midst of the lands that are laid waste, and her cities shall be amongst the cities that are desolate.
Sarà un deserto fra terre devastate e le sue città fra città desolate.
8 And they shall know that I am Jehovah, when I have brought a fire into Egypt, and all her helpers shall be destroyed.
Sapranno che io sono il Signore quando darò fuoco all'Egitto e tutti i suoi sostenitori saranno schiacciati.
9 In that day shall messengers go forth from me in ships, to make the confident Ethiopians afraid; and anguish shall come upon them, as in the day of Egypt; for behold, it cometh!
In quel giorno partiranno da me messaggeri su navi a spargere il terrore in Etiopia che si crede sicura, e in essa vi sarà spavento nel giorno dell'Egitto, poiché ecco gia viene».
10 Thus saith the Lord Jehovah: I will make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadnezzar, the king of Babylon.
Così dice il Signore Dio: «Farò cessare il tumultuare dell'Egitto per mezzo di Nabucodònosor re di Babilonia.
11 He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to make the land desolate; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
Egli e il suo popolo, il più violento dei popoli, saranno inviati a devastare il paese e sguaineranno la loro spada contro l'Egitto e riempiranno il terreno di cadaveri.
12 And I will make the rivers dry, and I will sell the land into the hand of evil men; and I will lay waste the land and all that is therein, by the hand of strangers; I, Jehovah, have spoken it.
Farò seccare i fiumi e darò il paese in mano a genti barbare, devasterò il territorio e ciò che contiene, per mezzo di stranieri: io, il Signore, l'ho detto».
13 Thus saith the Lord Jehovah: I will destroy the idols, and cause the images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt; and I will bring fear upon the land of Egypt:
Dice il Signore Dio: «Distruggerò gli idoli e farò sparire gli dei da Menfi. Non ci sarà più principe nel paese d'Egitto, vi spanderò il terrore,
14 And I will lay waste Pathros, and bring a fire upon Zoan, and execute judgments upon No.
devasterò Patròs, darò fuoco a Tanis, farò giustizia su Tebe.
15 And I will pour out my fury upon Sin, the strength of Egypt, and I will cut off the multitude of No.
Scatenerò l'ira su Sin, la roccaforte d'Egitto, sterminerò la moltitudine di Tebe.
16 And I will bring a fire upon Egypt; Sin shall tremble, and No shall be broken through, and Noph shall be plundered by day.
Metterò a fuoco l'Egitto: Sin si torcerà dal dolore, Tebe sarà squassata, Menfi sarà smantellata dai nemici in pieno giorno.
17 The young men of On and of Pibeseth shall fall by the sword, and the women shall go into captivity.
I giovani di Eliòpoli e di Bubàste cadranno di spada e queste città andranno in schiavitù.
18 At Tahpanhes also the day shall be darkened, when I shall break there the yoke of Egypt, and the pride of her strength shall cease within her. A cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.
In Tafni si oscurerà il giorno, quando vi spezzerò i gioghi imposti dall'Egitto e verrà meno in lei l'orgoglio della sua potenza; una nube la coprirà e le sue figlie saranno condotte schiave.
19 Thus will I execute judgments upon Egypt; and they shall know that I am Jehovah.
Farò giustizia dell'Egitto e si saprà che io sono il Signore».
20 Now it came to pass in the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, that the word of Jehovah came to me, saying:
Al settimo giorno del primo mese dell'undecimo anno, mi fu rivolta questa parola del Signore:
21 Son of man, I have broken the arm of Pharaoh, king of Egypt, and lo, it is not bound up, so as to have medicines applied to it; a bandage is not applied to it, to make it strong to hold the sword.
«Figlio dell'uomo, ho spezzato il braccio del faraone re d'Egitto; egli non è stato curato con medicamenti né fasciato con bende per fargli riprender forza e maneggiare la spada».
22 Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against Pharaoh, the king of Egypt; and I will break his arms, both the strong one, and that which was broken, and I will cause the sword to fall out of his hand.
Perciò dice il Signore Dio: «Eccomi contro il faraone re d'Egitto: gli spezzerò il braccio ancora valido e gli farò cadere la spada di mano.
23 And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries.
Disperderò gli Egiziani fra le genti e li disperderò in altre regioni.
24 But I will strengthen the arms of the king of Babylon, and will put my sword into his hand, and break the arms of Pharaoh, so that he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.
Invece rafforzerò le braccia del re di Babilonia e nella sua mano porrò la mia spada: spezzerò le braccia del faraone che gemerà davanti a lui come geme uno ferito a morte.
25 Yea, I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am Jehovah, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.
Fortificherò le braccia del re di Babilonia, mentre le braccia del faraone cadranno. Si saprà che io sono il Signore, quando porrò la mia spada nella mano del re di Babilonia ed egli la stenderà sulla terra d'Egitto.
26 And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries, and they shall know that I am Jehovah.
Disperderò gli Egiziani fra le genti e li disperderò in altre regioni: si saprà che io sono il Signore».

< Ezekiel 30 >