< Ezekiel 25 >
1 The word of Jehovah came again to me, saying:
Och HERRENS ord kom till mig; han sade:
2 Son of man, set thy face against the Ammonites, and prophesy against them;
Du människobarn, vänd ditt ansikte mot Ammons barn och profetera mot dem.
3 and say to the Ammonites, Hear the word of the Lord Jehovah! Thus saith the Lord Jehovah: Because thou saidst, “Aha!” against my sanctuary when it was profaned, and against the land of Israel when it was desolate, and against the house of Judah when they went into captivity, therefore,
Och säg till Ammons barn: Hören Herrens, HERRENS ord: Så säger Herren, HERREN: Eftersom du ropar: »Rätt så!» över min helgedom, som har blivit oskärad, och över Israels land, som har blivit ödelagt, och över Juda folk, som har måst vandra bort i fångenskap,
4 behold, I will deliver thee to the sons of the East for a possession, and they shall set their folds in thee, and make their dwellings in thee; they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.
se, därför vill jag giva dig till besittning åt österlänningarna, så att de få slå upp sina tältläger i dig och sätta upp sina boningar i dig; de skola få äta din frukt, och de skola dricka din mjölk.
5 And I will make Rabbah a stable for camels, and the land of the Ammonites a couching-place for flocks; and ye shall know that I am Jehovah.
Och jag skall göra Rabba till en betesmark för kameler och Ammons barns land till en lägerplats för får; och I skolen förnimma att Jag är HERREN.
6 For thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast clapped thy hands, and stamped with thy feet, and rejoiced with all thy despite from the heart, against the land of Israel,
Ty så säger Herren, HERREN: Eftersom du klappar i händerna och stampar med fötterna och i ditt sinnes hela övermod gläder dig vid Israels lands ofärd,
7 therefore, behold, I will stretch out my hand upon thee, and will deliver thee for a spoil to the nations; I will cut thee off from the nations, and cause thee to perish from the countries; I will destroy thee; and thou shalt know that I am Jehovah.
se, därför skall jag uträcka min hand mot dig och giva dig till byte åt hedningarna och utrota dig ifrån folken och utplåna dig ur länderna; jag skall förgöra dig, och du skall förnimma att jag är HERREN.
8 Thus saith the Lord Jehovah: Because Moab and Seir say, “Behold, the house of Judah is like all the nations,”
Så säger Herren, HERREN: Eftersom Moab och Seir säga: »Se, nu är det med Juda hus likasom med alla andra folk»,
9 therefore, behold, I will open the side of Moab from his cities, which are on his borders, the glory of the country, Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim.
se, därför skall jag lägga Moabs bergsluttning öppen och förstöra dess städer, Ja, dess städer så många de äro, vad härligast är i landet, Bet-Hajesimot, Baal-Meon och Kirjatama.
10 To the sons of the East will I give it for a possession, together with the sons of Ammon, that the sons of Ammon may be no more remembered among the nations;
Åt österlänningarna skall jag giva det till besittning, likasom jag skall göra med Ammons barns land, så att man icke mer tänker på Ammons barn ibland folken.
11 and on Moab will I execute judgments, and they shall know that I am Jehovah.
Ja, över Moab skall jag hålla dom, och de skola förnimma att jag är HERREN.
12 Thus saith the Lord Jehovah: Because Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them,
Så säger Herren, HERREN: Eftersom Edom har handlat så hämndgirigt mot Juda hus och ådragit sig svår skuld genom sin hämnd på dem,
13 therefore thus saith the Lord Jehovah: I will stretch out my hand upon Edom, and will cut off from it man and beast; and I will make it desolate from Teman; and unto Dedan shall they fall by the sword.
därför säger Herren, HERREN så: Jag skall uträcka min hand mot Edom och utrota därur både människor och djur. Och jag skall göra det till en ödemark ända från Teman, och ända borta i Dedan skola de falla för svärd.
14 And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel; and they shall deal with Edom according to mine anger, and according to my fury; and they shall know my vengeance, saith the Lord Jehovah.
Och jag skall utföra min hämnd på Edom genom mitt folk Israel, och dessa skola göra med Edom efter min vrede och förtörnelse; och det skall så få känna min hämnd, säger Herren, HERREN.
15 Thus saith the Lord Jehovah: Because the Philistines have dealt with revenge, and have taken vengeance, with a despiteful heart, even to destruction, from the old hatred;
Så säger Herren, HERREN: Eftersom filistéerna hava handlat så hämndgirigt, ja, eftersom de i sitt sinnes övermod hava velat utkräva hämnd och i sin eviga fiendskap hava velat bereda fördärv,
16 therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will stretch out my hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethites, and destroy the remnant upon the sea-coasts.
därför säger Herren, HERREN så: Se, jag vill uträcka min hand mot filistéerna och utrota keretéerna och förgöra vad som är kvar av Kustlandet vid havet.
17 And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am Jehovah when I lay my vengeance upon them.
Och jag skall taga stor hämnd på dem och tukta dem i förtörnelse. Och när jag låter min hämnd drabba dem, då skola de förnimma att jag är HERREN.