< Ephesians 1 >

1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints who are [[in Ephesus]], and believers in Christ Jesus:
Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus.
2 Grace be to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Graça e paz, de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo, [sejam] convosco.
3 Blessed be God, the Father of our Lord Jesus Christ, who blessed us with every spiritual blessing in the heavenly regions in Christ;
Bendito seja o Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituis nos lugares celestiais em Cristo.
4 according as he chose us in him, before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him;
Assim como nos escolheu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em amor.
5 having in love predestinated us for himself to be adopted as sons through Jesus Christ, according to the good pleasure of his will,
E nos predestinou como filhos adotados por meio de Jesus Cristo para si mesmo, conforme o bom prazer de sua vontade;
6 to the praise of the glory of his grace, which he freely bestowed on us in the Beloved;
para louvor da glória de sua graça, a qual nos concedeu gratuitamente no Amado.
7 in whom we have the redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
Nele temos a libertação pelo seu sangue, o perdão dos pecados, conforme as riquezas da sua graça,
8 which he made to abound toward us, in all wisdom and understanding;
que ele fez transbordar em nós em toda sabedoria e prudência.
9 having made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in himself
E nos revelou o mistério da sua vontade, conforme o seu bom prazer, que propôs nele,
10 in reference to the dispensation of the fullness of the times, to gather for himself into one all things in Christ, the things which are in the heavens, and the things on the earth; even in him,
para a administração do cumprimento dos tempos, [isto é, ] voltar a reunir todas as coisas em Cristo, tanto as que [estão] nos céus, quanto as que [estão] na terra.
11 in whom we also obtained the inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will,
Nele também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas segundo o conselho da sua vontade,
12 that we should be to the praise of his glory, we who have before placed our hope in the Messiah;
para que fôssemos para louvor da sua glória, nós os que primeiro esperamos em Cristo.
13 in whom ye also, after having heard the word of truth, the glad tidings of your salvation, in whom, I say, having also believed, ye were sealed with the Holy Spirit that was promised,
E também vós, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, e nele crestes, nele fostes selados com o Espírito Santo da promessa,
14 which is a pledge of our inheritance until the redemption of the purchased possession, to the praise of his glory.
que é a garantia da nossa herança, até a libertação da propriedade [de Deus], para louvor da sua glória.
15 For this cause I also, having heard of your faith in the Lord Jesus, and of your love to all the saints,
Por isso eu, desde que ouvi da fé que há entre vós no Senhor Jesus, e do amor a todos os santos,
16 do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
não paro de agradecer [a Deus] por vós, lembrando-me em minhas orações.
17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, would give to you the spirit of wisdom and revelation in the full knowledge of him;
[Oro] para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso, vos dê o Espírito de sabedoria e de revelação no conhecimento dele;
18 the eyes of your mind being enlightened, that ye may know what is the hope belonging to his call of you, and what the riches of the glory of the inheritance which he hath given among the saints,
e que sejam iluminados os olhos do vosso coração, para que conheçais qual é a esperança para a qual ele chamou, quais [são] as riquezas da gloriosa herança dele nos santos,
19 and what the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to the working of his mighty power,
e qual é a superabundante grandeza do seu poder para nós, que cremos, conforme a operação da sua poderosa força,
20 which he wrought in Christ, when he raised him from the dead; and seated him at his own right hand in the heavenly regions,
a qual ele operou em Cristo, ressuscitando-o dos mortos; e o colocou à direita dele nos céus,
21 far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come; (aiōn g165)
acima de todo governo, autoridade, poder, domínio, e de todo nome que se nomeia, não só nesta era, mas também na futura. (aiōn g165)
22 and put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things to the church,
Ele também sujeitou todas as coisas debaixo dos seus pés, e o constituiu por cabeça sobre todas as coisas para a Igreja,
23 which is his body, the fullness of him who filleth all with all;
que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche tudo em todas as coisas.

< Ephesians 1 >