< Colossians 3 >
1 If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is sitting on the right hand of God.
Če ste bili torej vred zbujeni s Kristusom, iščite, kar je gori, kjer sedí Kristus na desnici Božji.
2 Set your mind on the things above, not on things on the earth.
V mislih imejte, kar je gori, ne kar je na zemlji;
3 For ye died, and your life is hidden with Christ in God;
Kajti umrli ste, in življenje vaše je skrito s Kristusom v Bogu;
4 when Christ, our life, shall be manifested, then will ye also be manifested with him in glory.
Kader se prikaže Kristus, življenje naše, tedaj se prikažete tudi vi v slavi z njim.
5 Make dead therefore your members which are upon the earth, fornication, uncleanness, lust, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
Morite torej ude svoje zemeljske, kurbarijo, nečistost, strast, hudo poželenje in lakomnost, katera je malikovanje;
6 on account of which things cometh the wrath of God.
Po čemer prihaja jeza Božja nad nepokorščine sinove,
7 In which things ye also once walked, when ye lived in them;
Med katerimi ste tudi vi živeli nekdaj, ko ste bivali med njimi;
8 but now put ye away all these, anger, wrath, malice, evil-speaking, filthy language out of your mouth.
Sedaj pa odložite tudi vi vse, jezo, srd, hudobnost, obrekovanje, nesramno besedovanje iz svojih ust.
9 Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds,
Ne lagajte med seboj, slecite starega človeka z dejanji njegovimi,
10 and have put on the new man, who is renewed unto knowledge after the image of him that created him;
In oblecite novega, ponovljenega v spoznanje po podobi njega, ki ga je vstvaril;
11 where there is no Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.
Kjer ni Grka in Juda, obreze in neobreze, tujca, Scita, hlapca, svobodnjaka; nego vse in v vseh Kristus.
12 Clothe yourselves, therefore, as the chosen of God, holy and beloved, with compassionate affections, kindness, lowliness of mind, meekness, long-suffering;
Oblecite torej, ker ste izvoljeni in ljubljeni sveti Božji, milosrčnost, blagovoljnost, ponižnost, krotkost, potrpežljivost;
13 bearing with each other, and forgiving each other, if any one have a complaint against another; even as Christ freely forgave you, do ye also freely forgive;
Da se prenašate med seboj, in si odpuščate, če ima kdo tožbo do koga, kakor je tudi Kristus odpustil vam, tako tudi vi;
14 and over all these things put on the robe of love, which is the bond of perfectness;
Poleg vsega tega pa ljubezen, katera je popolnosti vez.
15 and let the peace of Christ, to which ye were called in one body, rule in your hearts; and be ye thankful.
In mir Božji naj vlada v srcih vaših, v katerega ste bili tudi poklicani v enem telesu; in hvaležni bodite!
16 Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, spiritual songs, in grace singing in your hearts to God;
Beseda Kristusova prebivaj v vas obilo, v vsej modrosti; učite in opominjajte se med seboj s psalmi in hvalospevi in pesmami duhovnimi, v milosti pójte v srci svojem Gospodu.
17 and whatever ye do, in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God, the Father, through him.
In vse, kar počenjate v besedi in dejanji, vse v imenu Gospoda Jezusa, zahvaljujoč se Bogu in očetu po njem.
18 Wives, submit yourselves to your husbands, as it is fit in the Lord.
Žene, bodite pokorne svojim možem, kakor se spobodi v Gospodu.
19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
Možje, ljubite žene svoje in ne hudujte se nad njimi.
20 Children, obey your parents in all things; for this is well-pleasing in the Lord.
Otroci, bodite poslušni roditeljem v vsem, kajti to je po volji Gospodu.
21 Fathers, provoke not your children, lest they be discouraged.
Očetje, ne dražite otrók svojih, da ne bodo malosrčni.
22 Bond-servants, obey in all things your masters according to the flesh, not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord.
Hlapci, bodite poslušni v vsem gospodom po mesu, ne po okoslužnosti kakor ljudem ugajajoč, nego v preprostosti srca, boječ se Boga.
23 Whatever ye do, do it from the heart, as to the Lord, and not to men,
In vse kar storite, delajte iz duše, kakor Gospodu, in ne ljudém;
24 knowing that from the Lord ye will receive the recompense of the inheritance; serve Christ as your Lord.
Vedóč, da od Kristusa dobóte zato povračilo dedščine; kajti Gospodu Kristusu hlapčujete;
25 For he that doeth wrong, shall receive back the wrong which he hath done; and there is no respect of persons.
Krivični pa bode prejel, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja.