< Amos 5 >
1 Hear these words, which I utter concerning you; This lamentation, O house of Israel!
Hør dette ord, en klagesang som jeg istemmer over eder, Israels hus!
2 She is fallen, she shall rise no more, The virgin of Israel! She is prostrate on her own ground, there is none to raise her up!
Hun er falt, hun skal aldri reise sig mere, jomfruen Israel; hun ligger nedkastet på sin egen grunn, det er ingen som reiser henne op.
3 For thus saith the Lord Jehovah; The city which sent out a thousand shall have a hundred left, And that which sent out a hundred shall have ten left, To the house of Israel.
For så sier Herren, Israels Gud: Den by som tusen drar ut av, skal ha hundre igjen, og den by som hundre drar ut av, skal ha ti igjen, i Israels hus.
4 For thus saith Jehovah to the house of Israel: Seek ye me, and ye shall live!
For så sier Herren til Israels hus: Søk mig, så skal I leve!
5 Seek not Bethel, And go not to Gilgal, And pass not over to Beersheba! For Gilgal shall surely go into captivity! And Bethel shall come to naught.
Søk ikke til Betel og kom ikke til Gilgal og dra ikke over til Be'erseba! For Gilgal skal bli bortført, og Betel bli til intet.
6 Seek Jehovah, and ye shall live! Lest he rush like a fire on the house of Joseph, And it devour, and there be none to quench it in the house of Israel.
Søk Herren, så skal I leve! Ellers skal han komme over Josefs hus som en ild, og den skal fortære uten at Betel har nogen som slukker!
7 Ye who turn justice into wormwood, And cast righteousness down to the ground.
De som forvender retten til malurt og kaster rettferdigheten til jorden!
8 Seek him, that made the Pleiades and Orion; That changeth death-like darkness into morning, And darkeneth day into night; That calleth up the waters of the sea, And poureth them out upon the face of the earth; Jehovah is his name!
Han som har skapt Syvstjernen og Orion og omskifter dødsskygge til morgen og gjør dagen mørk som natten, han som kaller på havets vann og øser dem ut over jorden - Herren er hans navn!
9 Who sendeth sudden destruction upon the strong, And bringeth desolation upon the fortress.
Han som lar ødeleggelse lyne frem mot den sterke og fører ødeleggelse over den faste borg!
10 They hate him that pleadeth in the gate, And abhor him that speaketh uprightly.
På tinge hater de den som hevder retten, og de avskyr den som taler sannhet.
11 Since, then, ye trample upon the poor, And take from him presents of wheat, Though ye build houses of hewn stone, ye shall not dwell in them; Though ye plant pleasant vineyards, ye shall not drink their wine.
Derfor, fordi I treder på den fattige og tar avgift i korn av ham, så skal I ikke få bo i de hus av huggen sten som I selv har bygget, og ikke få drikke vin fra de herlige vingårder som I selv har plantet.
12 For I know that your sins are many, And your transgressions manifold, Ye who afflict the righteous, and take a bribe, And oppress the poor in the gate!
For jeg vet at eders overtredelser er mange og eders synder tallrike; I forfølger den uskyldige, tar imot løsepenger og bøier retten for de fattige på tinge.
13 Therefore the wise man shall be silent at that time, For it shall be an evil time.
Derfor, den som er klok, han tier i denne tid; for det er en ond tid.
14 Seek ye good, and not evil, that ye may live; Then shall Jehovah, the God of hosts, be with you, as ye boast.
Søk det gode og ikke det onde, så I får leve. Da skal Herren, hærskarenes Gud, være med eder, således som I har sagt.
15 Hate ye evil, and love good, And establish justice in the gate; It may be that Jehovah, the God of hosts, will have pity upon the remnant of Joseph.
Hat det onde og elsk det gode og la retten stå fast på tinge! Kanskje Herren, hærskarenes Gud, da vil være nådig mot Josefs levning.
16 Thus saith Jehovah, the God of hosts, the Lord: In all the streets shall there be wailing, And in all the highways shall they cry, Alas! alas! They shall call the husbandmen to mourning, And those who are skilful in lamentation to wailing,
Derfor sier Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, så: På alle gater skal det høres klagerop, og i alle streder skal de rope: Ve, ve! Bonden skal kalles til sørgehøitid, og til dem som er kyndige i sørgekveder, skal de si: Syng en sørgesang!
17 And in all vineyards shall be sounds of woe, For I will pass through the midst of thee, saith Jehovah.
Og i alle vingårder skal det høres klagerop; for jeg vil skride frem midt iblandt eder, sier Herren.
18 Woe unto them that ask for the day of Jehovah! What is the day of Jehovah to you? It shall be darkness, and not light.
Ve dem som stunder efter Herrens dag! Hvad vil I da med Herrens dag? Den er mørke og ikke lys.
19 As if a man fled from a lion, And a bear met him; Or went into a house and leaned his hand on a wall, And a serpent bit him;
Det er som når en flykter for en løve, men støter på en bjørn, og når han kommer hjem og støtter sig til veggen med hånden, blir han bitt av en orm.
20 So shall the day of Jehovah be darkness, and not light, Even thick darkness, and no brightness in it.
Ja, Herrens dag er mørke og ikke lys, belgmørk og uten lysskjær.
21 I hate, I despise your feasts; I have no delight in your solemn assemblies.
Jeg hater og forakter eders høitider, og jeg har ikke behag i eders festforsamlinger;
22 When ye offer me burnt-offerings and flour-offerings, I will not accept them; And upon the thank-offerings of your fatlings I will not look.
for om I ofrer mig brennoffer og matoffer, finner jeg ikke behag i dem, og eders takkoffer av gjøkalver ser jeg ikke på.
23 Take ye away from me the noise of your songs, And the music of your harps let me not hear!
La mig slippe for dine larmende sanger! Jeg vil ikke høre på ditt harpespill.
24 Let justice flow forth as waters, And righteousness as a mighty stream!
Men dommen skal komme veltende som vann, og rettferdigheten som en alltid strømmende bekk.
25 Did ye offer me sacrifices and offerings In the wilderness, for forty years, O house of Israel?
Bar I frem for mig slaktoffer og matoffer i ørkenen i de firti år, Israels hus?
26 But ye bore the tabernacle of your king, And the shrine of your images, The star of your god, which ye made for yourselves.
Nei, I bar eders konges telt og eders billeders fotstykke, eders guds stjerne, som I hadde gjort eder.
27 Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, Saith Jehovah, whose name is the God of hosts!
Jeg vil føre eder bort i fangenskap, langt bortenfor Damaskus, sier han hvis navn er Herren, hærskarenes Gud.