< Amos 2 >
1 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Moab, And for four, will I not turn away his punishment; For he burned the bones of the king of Edom into lime!
haec dicit Dominus super tribus sceleribus Moab et super quattuor non convertam eum eo quod incenderit ossa regis Idumeae usque ad cinerem
2 But I will send a fire on Moab, Which shall devour the palaces of Kirioth; And Moab shall die amid tumults, Amid the war-shout, and the sound of the trumpet.
et mittam ignem in Moab et devorabit aedes Carioth et morietur in sonitu Moab in clangore tubae
3 I will destroy the judge from the midst of him, And slay all the princes with him, saith Jehovah.
et disperdam iudicem de medio eius et omnes principes eius interficiam cum eo dicit Dominus
4 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Judah, And for four, will I not turn away their punishment; For they have despised the law of Jehovah, And have not kept his statutes, And their idols have caused them to err, After which their fathers walked.
haec dicit Dominus super tribus sceleribus Iuda et super quattuor non convertam eum eo quod abiecerint legem Domini et mandata eius non custodierint deceperunt enim eos idola sua post quae abierant patres eorum
5 But I will send a fire upon Judah, Which shall devour the palaces of Jerusalem.
et mittam ignem in Iuda et devorabit aedes Hierusalem
6 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Israel, And for four, will I not turn away their punishment. For they sell the righteous for silver, And the needy for a pair of shoes;
haec dicit Dominus super tribus sceleribus Israhel et super quattuor non convertam eum pro eo quod vendiderit argento iustum et pauperem pro calciamentis
7 They pant for the dust of the earth on the head of the poor, And pervert the cause of the afflicted. The son and the father go in to the same damsel, To dishonor my holy name.
qui conterunt super pulverem terrae capita pauperum et viam humilium declinant et filius ac pater eius ierunt ad puellam ut violarent nomen sanctum meum
8 They lay themselves down upon pledged garments Near every altar; And drink wine, procured by fines, In the house of their gods.
et super vestimentis pigneratis accubuerunt iuxta omne altare et vinum damnatorum bibebant in domo Dei sui
9 Yet I destroyed the Amorites before them, Who were tall as the cedars, And strong as the oaks. I destroyed their fruit above, And their roots beneath.
ego autem exterminavi Amorreum a facie eorum cuius altitudo cedrorum altitudo eius et fortis ipse quasi quercus et contrivi fructum eius desuper et radices eius subter
10 I brought you up from the land of Egypt, And led you in the desert forty years, That ye might possess the land of the Amorite.
ego sum qui ascendere vos feci de terra Aegypti et eduxi vos in deserto quadraginta annis ut possideretis terram Amorrei
11 Of your sons also I raised up prophets, And of your young men Nazarites; Is it not even so, O ye sons of Israel? saith Jehovah.
et suscitavi de filiis vestris in prophetas et de iuvenibus vestris nazarenos numquid non ita est filii Israhel dicit Dominus
12 But ye gave the Nazarites wine to drink, And commanded the prophets, Saying, Prophesy not!
et propinabatis nazarenis vino et prophetis mandabatis dicentes ne prophetetis
13 Behold, I will press you down, As a wagon presseth down that is full of sheaves.
ecce ego stridebo super vos sicut stridet plaustrum onustum faeno
14 And flight shall fail the swift, And the strong shall not exert his strength, And the mighty shall not save his life,
et peribit fuga a veloce et fortis non obtinebit virtutem suam et robustus non salvabit animam suam
15 And he that handleth the bow shall not stand, And the swift of foot shall not save himself, And the horseman shall not escape with his life.
et tenens arcum non stabit et velox pedibus suis non salvabitur et ascensor equi non salvabit animam suam
16 He that is strong in heart among the mighty Shall, in that day, flee away naked, saith Jehovah.
et robustus corde inter fortes nudus fugiet in die illa dicit Dominus