< Acts 4 >
1 And while they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,
Y HABLANDO ellos al pueblo, sobrevinieron los sacerdotes, y el magistrado del templo, y los Saduceos,
2 being indignant that they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
Resentidos de que enseñasen al pueblo, y anunciasen en Jesús la resurrección de los muertos.
3 And they laid hands upon them, and put them in prison until the next day; for it was now evening.
Y les echaron mano, y los pusieron en la cárcel hasta el día siguiente; porque era ya tarde.
4 Many however of those who heard the word believed; and the number of the men became five thousand.
Mas muchos de los que habían oído la palabra, creyeron; y fué el número de los varones como cinco mil.
5 And it came to pass on the next day, that their rulers and elders and scribes,
Y aconteció al día siguiente, que se juntaron en Jerusalem los príncipes de ellos, y los ancianos, y los escribas;
6 and Annas the high-priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high-priest, were gathered together at Jerusalem.
Y Anás, príncipe de los sacerdotes, y Caifás, y Juan y Alejandro, y todos los que eran del linaje sacerdotal;
7 And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, did ye do this?
Y haciéndolos presentar en medio, les preguntaron: ¿Con qué potestad, ó en qué nombre, habéis hecho vosotros esto?
8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, Rulers of the people, and elders of Israel!
Entonces Pedro, lleno del Espíritu Santo, les dijo: Príncipes del pueblo, y ancianos de Israel:
9 If we are this day examined in respect to a good deed done to a cripple, by what means he hath been restored,
Pues que somos hoy demandados acerca del beneficio hecho á un hombre enfermo, de qué manera éste haya sido sanado,
10 be it known to you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ the Nazarene, whom ye crucified, whom God raised from the dead, —by him doth this man stand here before you sound.
Sea notorio á todos vosotros, y á todo el pueblo de Israel, que en el nombre de Jesucristo de Nazaret, al que vosotros crucificasteis y Dios le resucitó de los muertos, por él este hombre está en vuestra presencia sano.
11 This is the stone which was set at nought by you the builders, which is become a cornerstone.
Este es la piedra reprobada de vosotros los edificadores, la cual es puesta por cabeza del ángulo.
12 And there is salvation in no other; for there is not another name under heaven, that hath been given among men, by which we must be saved.
Y en ningún otro hay salud; porque no hay otro nombre debajo del cielo, dado á los hombres, en que podamos ser salvos.
13 And when they beheld the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and common men, they wondered; and they recognized them as having been with Jesus.
Entonces viendo la constancia de Pedro y de Juan, sabido que eran hombres sin letras é ignorantes, se maravillaban; y les conocían que habían estado con Jesús.
14 And seeing the man that had been cured standing with them, they could say nothing in reply.
Y viendo al hombre que había sido sanado, que estaba con ellos, no podían decir nada en contra.
15 But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves,
Mas les mandaron que se saliesen fuera del concilio; y conferían entre sí,
16 saying, What shall we do to these men? for that indeed a remarkable sign hath been wrought by them is manifest to all that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
Diciendo: ¿Qué hemos de hacer á estos hombres? porque de cierto, señal manifiesta ha sido hecha por ellos, notoria á todos los que moran en Jerusalem, y no lo podemos negar.
17 But that it spread no further among the people, let us strictly forbid them with threats to speak any longer in this name to any one.
Todavía, porque no se divulgue más por el pueblo, amenacémoslos que no hablen de aquí adelante á hombre alguno en este nombre.
18 And they called them, and commanded them not to speak at all, nor teach, in the name of Jesus.
Y llamándolos, les intimaron que en ninguna manera hablasen ni enseñasen en el nombre de Jesús.
19 But Peter and John answered and said to them, Whether it is right in the sight of God to hearken to you rather than to God, judge ye.
Entonces Pedro y Juan, respondiendo, les dijeron: Juzgad si es justo delante de Dios obedecer antes á vosotros que á Dios:
20 For we cannot but speak the things which we saw and heard.
Porque no podemos dejar de decir lo que hemos visto y oído.
21 So, having further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, on account of the people; because all were glorifying God for that which had been done.
Ellos entonces los despacharon amenazándolos, no hallando ningún modo de castigarlos, por causa del pueblo; porque todos glorificaban á Dios de lo que había sido hecho.
22 For the man was above forty years old, on whom this sign of the healing had been wrought.
Porque el hombre en quien había sido hecho este milagro de sanidad, era de más de cuarenta años.
23 And being released they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said to them.
Y sueltos, vinieron á los suyos, y contaron todo lo que los príncipes de los sacerdotes y los ancianos les habían dicho.
24 And on hearing it, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art he that made heaven and earth and sea, and all things that are in them;
Y ellos, habiéndolo oído, alzaron unánimes la voz á Dios, y dijeron: Señor, tú eres el Dios que hiciste el cielo y la tierra, la mar, y todo lo que en ellos hay;
25 who by the mouth of thy servant David said, “Why did the heathen rage, and the peoples meditate vain things?
Que por boca de David, tu siervo, dijiste: ¿Por qué han bramado las gentes, y los pueblos han pensado cosas vanas?
26 The kings of the earth came up, and the rulers assembled together, against the Lord, and against his Anointed.”
Asistieron los reyes de la tierra, y los príncipes se juntaron en uno contra el Señor, y contra su Cristo.
27 For in truth against thy holy servant Jesus, whom thou didst anoint, did both Herod and Pontius Pilate, with the gentiles, and the peoples of Israel, assemble in this city,
Porque verdaderamente se juntaron en esta ciudad contra tu santo Hijo Jesús, al cual ungiste, Herodes y Poncio Pilato, con los Gentiles y los pueblos de Israel,
28 to do whatever thy hand and thy will before determined to be done.
Para hacer lo que tu mano y tu consejo habían antes determinado que había de ser hecho.
29 And now, Lord, look upon their threatenings, and grant to thy servants that with all boldness they may speak thy word,
Y ahora, Señor, mira sus amenazas, y da á tus siervos que con toda confianza hablen tu palabra;
30 while thou stretchest forth thy hand to heal, and signs and wonders are wrought through the name of thy holy servant Jesus.
Que extiendas tu mano á que sanidades, y milagros, y prodigios sean hechos por el nombre de tu santo Hijo Jesús.
31 And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled; and they were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness.
Y como hubieron orado, el lugar en que estaban congregados tembló; y todos fueron llenos del Espíritu Santo, y hablaron la palabra de Dios con confianza.
32 And the multitude of those who believed were of one heart, and of one soul; and not one of them said that aught of the things which he possessed was his own; but they had all things common.
Y la multitud de los que habían creído era de un corazón y un alma: y ninguno decía ser suyo algo de lo que poseía; mas todas las cosas les eran comunes.
33 And with great power did the apostles give their testimony to the resurrection of the Lord Jesus; and great grace was upon them all.
Y los apóstoles daban testimonio de la resurrección del Señor Jesús con gran esfuerzo; y gran gracia era en todos ellos.
34 For there was no one among them that was in want; for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold,
Que ningún necesitado había entre ellos: porque todos los que poseían heredades ó casas, vendiéndolas, traían el precio de lo vendido,
35 and laid them at the feet of the apostles; and distribution was made to every one, according as he had need.
Y lo ponían á los pies de los apóstoles; y era repartido á cada uno según que había menester.
36 And Joseph, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, when interpreted, Son of consolation, ) a Levite, born in Cyprus,
Entonces José, que fué llamado de los apóstoles por sobrenombre, Bernabé, (que es interpretado, Hijo de consolación) Levita, natural de Cipro,
37 having land, sold it, and brought the money, and laid it at the feet of the apostles.
Como tuviese una heredad, la vendió, y trajo el precio, y púsolo á los pies de los apóstoles.