< Acts 18 >

1 After these things, Paul departed from Athens, and came to Corinth.
AND after these transactions, Paul departing from Athens, came to Corinth;
2 And having found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, and Priscilla his wife, (because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome, ) he came to them;
and finding a certain Jew named Aquila, a native of Pontus, lately arrived from Italy, with Priscilla his wife, (because Claudius had issued an order that all Jews should depart from Rome, ) he turned in to them.
3 and because he was of the same trade, he abode with them, and worked; for they were tent-makers by trade.
And as he was of the same occupation, he abode with them, and worked, (for by trade they were tent-makers: )
4 And he discoursed in the synagogue every sabbath, and endeavored to persuade both Jews and Greeks.
and he discoursed in the synagogue every sabbath-day, and persuaded both the Jews and the Greek proselytes.
5 And when both Silas and Timothy had come from Macedonia, Paul was wholly engaged in the word, testifying to the Jews, that Jesus was the Christ.
And when Silas and Timothy were come from Macedonia, Paul felt a strong impulse on his spirit, and forcibly testified to the Jews, that Jesus was the Messiah.
6 And when they set themselves against him, and reviled, he shook his garments, and said to them, Your blood be upon your own heads! I am clean; from this time I will go to the gentiles.
But as they continued opposing and blaspheming, he shook his garments, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am pure from it: from this moment will I go to the Gentiles.
7 And he departed thence, and went to the house of a certain man, named Justus, a worshipper of God, whose house was very near the synagogue.
And departing thence, he came to the house of a person, called Justus, one who worshipped God, whose house was contiguous to the synagogue.
8 And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house; and many of the Corinthians upon hearing believed, and were baptized.
But Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house: and many of the Corinthians hearing, believed, and were baptised.
9 And the Lord said to Paul through a vision in the night, Be not afraid, but speak on, and be not silent;
Then spake the Lord in a vision by night to Paul, Fear not, but speak; and hold not thy peace:
10 for I am with thee, and no one shall lay hands on thee, to hurt thee; for I have much people in this city.
for I am with thee, and no man shall set himself against thee to do thee harm; because I have much people in this city.
11 And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.
And he sat down there a year and six months, teaching among them the word of God.
12 And when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews rose up with one accord against Paul, and brought him before the judgment-seat,
But when Gallio was the proconsul of Achaia, the Jews, with one accord, rose up against Paul, and brought him to the judgment-seat,
13 saying, This man persuadeth people to worship God contrary to the law.
saying, This is the fellow that earnestly persuades men to worship God contrary to the law.
14 And as Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, If it were some act of injustice or wicked misdeed, O Jews, with reason I should bear with you;
Then Paul being about to open his mouth, Gallio said to the Jews,
15 but if it be questions of doctrine, and names, and your law, look to it yourselves; I will not be a judge of these matters.
If indeed this was now a matter of injustice, or wicked knavery, with reason I should hear you patiently; but if it be merely a controversy about the word, and names, and a law peculiar to yourselves, settle it yourselves: for I will be no judge of these matters.
16 And he drove them from the judgment-seat.
And he drove them from the judgment-seat.
17 But they all laid hold of Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment-seat; and Gallio cared for none of these things.
Then all the Greeks laid hold on Sosthenes the ruler of the synagogue, and beat him before the tribunal. And Gallio paid no regard to any of these things.
18 And Paul, having stayed many days longer, took leave of the brethren, and sailed thence to Syria, and with him Priscilla and Aquila, after he had shaved his head in Cenchreae, for he had a vow.
Then Paul abode there yet many days, and taking leave of the disciples, he set sail for Syria, and with him Priscilla and Aquila; having cut off his hair at Cenchrea: for he had a vow.
19 And they came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered the synagogue, and reasoned with the Jews.
And he came to Ephesus, and left them there: but he himself went into the synagogue, and discoursed with the Jews.
20 And when they asked him to stay longer, he consented not;
But when they were importunate with him to prolong his stay among them, he consented not;
21 but having taken leave of them, saying, I will return to you, if God will, he set sail from Ephesus.
but took his leave of them, saying, I must by any means keep the approaching feast at Jerusalem: but I mean to return to you again, if God so please. So he sailed from Ephesus.
22 And having landed at Caesarea and gone up and saluted the church, he went down to Antioch.
And landing at Cesarea, he went up, and having saluted the church at Jerusalem, he went down to Antioch.
23 And after he had spent some time there, he departed, going through the Galatian country and Phrygia in order, strengthening all the disciples.
And after making some stay, he departed, passing in regular order through the Galatian district, and Phrygia, confirming all the disciples.
24 And a certain Jew, named Apollos, a native of Alexandria, an eloquent man, and mighty in the Scriptures, came to Ephesus.
Now a certain Jew named Apollos, an Alexandrian by birth, a man of eloquence, who was powerful in the Scriptures, had come to Ephesus.
25 This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spoke and taught correctly the things concerning Jesus, knowing only the baptism of John.
He was instructed in the way of the Lord: and being fervent in spirit, he spake and taught very diligently the things concerning the Lord, though knowing only the baptism of John.
26 And he began to speak boldly in the synagogue. But Aquila and Priscilla having heard him, took him to them, and set forth to him the way [[of the Lord]] more fully.
So this man began to speak with great boldness in the synagogue: but when Aquila and Priscilla heard him, they took him home with them, and more accurately expounded to him the way of the Lord.
27 And when he wished to go over into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to give him welcome; and when he was come, he gave much aid to those who had believed through grace.
And when he wished to pass over to Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him; who arriving, contributed much to confirm those who believed through grace.
28 For he publicly confuted the Jews, with power, showing by the Scriptures that Jesus is the Christ.
For he strenuously argued with the Jews in public, demonstrating by the Scriptures that Jesus is the Messiah.

< Acts 18 >