< 3 John 1 >
1 The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.
O ancião, ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 Beloved, in all things I pray that thou mayst prosper and be in health, as thy soul prospereth.
Amado, eu desejo que estejas bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem está a tua alma.
3 For I rejoiced greatly, when brethren came and bore witness to thy truth, as thou walkest in truth.
Pois muito me alegrei quando irmãos chegaram, e testemunharam da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 I have no greater joy than this, to hear that my children walk in the truth.
Não tenho maior alegria do que esta: [a de] ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 Beloved, thou doest a faithful thing whatever thou doest to the brethren, and that to strangers,
Amado, tu ages fielmente em tudo o que fazes aos irmãos, inclusive aos forasteiros.
6 who bore witness of thy love before the church; whom if thou send forward on their journey in a manner worthy of God, thou wilt do well.
Estes, diante da igreja, testemunharam do teu amor; aos quais, tu agirás bem ao supri-los de modo digno [da vontade] de Deus.
7 For in behalf of the Name they went forth, taking nothing of the gentiles.
Pois foi por causa do Nome [dele] que partiram em jornada, sem nada aceitar dos gentios.
8 We therefore ought to sustain such persons, that we may be fellow-workers for the truth.
Portanto devemos apoiar tais pessoas, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 I wrote something to the church; but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, receiveth us not.
Eu tenho escrito algo aos da igreja; porém Diótrefes, que busca ser o comandante deles, não nos recebe.
10 Wherefore, if I come, I will bring to remembrance his deeds which he doeth, prating against us with malicious words; and not content therewith, he himself doth not receive the brethren, and those that would he forbiddeth, and casteth them out of the church.
Por isso, se eu vier, trarei à memória os seus feitos, falando ele contra nós com palavras maliciosas; e não satisfeito com isso, não recebe aos irmãos, proíbe aos que se dispõem a fazer, e os expulsa da igreja.
11 Beloved, do not imitate that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God; he that doeth evil hath not seen God.
Amado, não imites o mal, mas sim o bem. Quem faz o bem é de Deus, mas quem faz o mal nunca viu Deus.
12 To Demetrius testimony hath been borne by all, and by the truth itself; yea, we also bear witness, and ye know that our witness is true.
Demétrio tem alcançado [bom] testemunho de todos, inclusive da própria verdade. Também nós damos testemunho, e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I had many things to write to thee, but I do not wish to write to thee with ink and pen;
Eu tinha muitas coisas para escrever, porém não quero escrever a ti [sobre elas] com tinta e pena;
14 but I hope to see thee immediately, and we shall speak face to face. Peace be to thee. The friends salute thee. Salute the friends by name.
mas espero te ver em breve, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Os amigos [daqui] te saúdam. Saúda os amigos [daí], cada um por nome.