< 2 Timothy 3 >
1 But know this, that in the last days grievous times will come.
Sabe, porém, isto, que nos ultimos dias sobrevirão tempos trabalhosos.
2 For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, without
Porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presumpçosos, soberbos, blasphemos, desobedientes a paes e mães, ingratos, profanos,
3 natural affection, implacable, slanderers, incontinent, fierce, without love for what is good,
Sem affecto natural, irreconciliaveis, calumniadores, incontinentes, crueis, sem amor para com os bons,
4 betrayers, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;
Traidores, temerarios, orgulhosos, mais amantes dos deleites do que amantes de Deus,
5 having a form of godliness, but denying the power thereof. And from these turn away.
Tendo apparencia de piedade, mas negando a efficacia d'ella. D'estes affasta-te.
6 For of these are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away by divers lusts,
Porque d'este numero são os que entram pelas casas, e levam captivas mulherinhas carregadas de peccados, levadas de varias concupiscencias;
7 ever learning, and never able to come to the full knowledge of the truth.
Que sempre aprendem, e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so also do these withstand the truth; men corrupted in their minds, reprobate concerning the faith.
E como Jannes e Jambres resistiram a Moysés, assim tambem estes resistem á verdade, homens corruptos de entendimento e reprobos emquanto á fé
9 But they will proceed no further; for their folly will be clearly manifest to all, as that of those men was.
Porém não irão mais avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como tambem o foi o d'aquelles.
10 But thou art well acquainted with my teaching, manner of life, purpose, faith, long-suffering, love, patience,
Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, caridade, paciencia,
11 persecutions, sufferings; what things came upon me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured, and out of them all the Lord delivered me.
Perseguições, afflicções, taes quaes me aconteceram em Antioquia, em Iconio, e em Lystra: quantas perseguições soffri, e o Senhor de todas me livrou;
12 Yea, and all that desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
E tambem todos os que piamente querem viver em Christo Jesus padecerão perseguições.
13 But evil men and impostors will wax worse and worse, deceiving and being deceived.
Porém os homens maus e enganadores irão de mal para peior, enganando e sendo enganados.
14 But do thou continue in the things which thou didst learn and wast assured of, knowing from what teachers thou didst learn them,
Tu, porém, fica nas coisas que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem as tens aprendido;
15 and that from a child thou hast known the Holy Scriptures, which are able to make thee wise unto salvation, through faith which is in Christ Jesus.
E que desde a tua meninice soubeste as sagradas lettras, as quaes podem fazer-te sabio para a salvação, pela fé que ha em Christo Jesus.
16 All Scripture is inspired by God, and is profitable for teaching, for reproof, for correction, for discipline in righteousness;
Toda a Escriptura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça;
17 that the man of God may be perfect, thoroughly furnished unto every good work.
Para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruido para toda a boa obra.