< 2 Timothy 2 >
1 Thou therefore, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus;
Tvou silou, můj synu, ať je Kristova moc.
2 and the things which thou didst hear from me before many witnesses, the same commit thou to faithful men, such as will be able to teach others also.
Co jsi se naučil ode mne, předávej spolehlivým a schopným lidem, kteří budou šířit pravdu dál.
3 Endure hardship with me as a good soldier of Christ Jesus.
Jako řádný bojovník Ježíše Krista ochotně snášej nepohodlí a útrapy.
4 No one serving as a soldier entangleth himself with the affairs of life, that he may please him who chose him to be a soldier.
Kdo stojí v boji, nemá čas na soukromé záležitosti, nechce-li upadnout v nelibost u velitele.
5 And if a man contendeth in the games, he is not crowned, unless he contendeth lawfully.
I sportovec musí dodržovat pravidla, nemá-li být diskvalifikován.
6 The husbandman that laboreth must be the first partaker of the fruits.
Pracuj pilně jako rolník, který sklidí úrodu jen tehdy, když ji zaléval svým potem.
7 Understand what I say; for the Lord will give thee apprehension in all things.
Přemýšlej, co tím chci říci. Pán ti jistě pomůže zaujmout ke všemu správný postoj.
8 Bear in mind Jesus Christ of the seed of David, as raised from the dead, according to my gospel;
Nikdy nezapomeň, že Ježíš Kristus jako člověk pochází z královského Davidova rodu. Zároveň však svým zmrtvýchvstáním dokázal, že je Bohem.
9 in which I suffer hardship even unto bonds as an evil-doer; but the word of God is not bound.
Jenom proto, že jsem tyto velké pravdy hlásal, jsem teď přikován ve vězení jako nějaký zločinec. Ale Boží slovo nikdo neuváže na řetěz jako mne.
10 For this cause I endure all things for the sake of the elect, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus, with everlasting glory. (aiōnios )
A tak to s radostí snáším pro ty, kterým chce Bůh dát záchranu a věčnou slávu v Kristu Ježíši. (aiōnios )
11 True is the saying: for if we died with him, we shall also live with him;
Utěšuje mne vědomí, že trpět a zemřít pro Krista znamená taky žít s ním na věčnosti,
12 if we endure, we shall also reign with him; if we deny him, he also will deny us;
a kdo vydrží s ním všechna utrpení zde, bude s ním jednou vládnout. Kdo se ho však tady zřekne, toho se zřekne i on.
13 if we are faithless, he remaineth faithful; for he cannot deny himself.
Ale i když my zklameme jeho důvěru, on nám věrně stojí po boku, protože neumí být nevěrný.
14 Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord not to carry on a strife of words, to no useful purpose, but rather to the subverting of the hearers.
Připomínej to vždycky znovu a v Boží autoritě umlčuj hádky o slovíčka; nepřispívají k ničemu, leda ke zmatku u posluchačů.
15 Study to present thyself approved unto God, a workman not ashamed, rightly dividing the word of truth.
Snaž se být užitečným Božím pracovníkem, Boží pravdy hlásej čistě a jasně, abys mohl své dílo odevzdat bez obav, že propadne.
16 But shun the profane babblings; for they will go on to a higher degree of ungodliness;
Vyhýbej se lidem, kteří si libují v planých diskusích a tím odvádějí od Boha.
17 and their word will eat as doth a canker; of whom is Hymenaeus and Philetus,
Jejich bludy působí zhoubně jako rakovina. Patří k nim i Hymenaios a Filétos,
18 who have erred concerning the truth, saying that the resurrection hath already taken place, and overthrow the faith of some.
kteří řadu křesťanů pomátli učením, že vzkříšení mrtvých už nastalo.
19 Nevertheless God's firm foundation standeth, having this seal, “The Lord knoweth them that are his;” and, “Let every one that nameth the name of the Lord depart from iniquity.”
Ale Boží pravda stojí pevně jako skála, kterou nic neotřese, jako základní kámen, na němž je napsáno: „Bůh zná ty, kdo mu patří“a „Kdo vyznává Boha, odvrať se od bezbožností“.
20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also wooden and earthen ones; and some for honor, and some for dishonor.
V zámožných domácnostech bývá zlaté a stříbrné nádobí pro slavnostní příležitosti; dřevěné a hliněné se užívá jen v kuchyni nebo na odpadky.
21 If then any one shall purge himself from these, he will be a vessel for honor, hallowed, useful for the householder, prepared for every good work.
Když si s těmi bludaři nezadáš, zůstaneš vzácnou nádobou, kterou bude sám Kristus moci použít pro své vznešené účely.
22 But flee youthful lusts, and follow righteousness, faith, love, peace, with those who call on the Lord out of a pure heart.
Buď na stráži před nebezpečími, která obkličují mladého člověka. Pěstuj v sobě víru a lásku ve společenství s těmi, kdo Pána milují z čistého srdce.
23 But the foolish and ignorant questionings avoid, knowing that they gender quarrels;
Znovu ti připomínám, nepouštěj se do takových debat, které lidi jen rozeštvávají.
24 and a servant of the Lord must not quarrel, but be gentle to all, apt in teaching, patient of wrong,
Kristův služebník se nesmí hádat; musí být taktní a trpělivě
25 in meekness admonishing those that oppose themselves; if haply God may give them repentance to attain the full knowledge of the truth,
poučovat toho, kdo se mýlí. Když ti někdo odporuje, zůstaň přesto vlídný;
26 and they may awake to their senses out of the snare of the Devil, by whom they have been taken captive to do his will.
možná, že ho tím s Boží pomocí snáze přesvědčíš o jeho omylu a on unikne z ďábelské léčky.