< 2 Thessalonians 3 >
1 Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, as with you,
Axirida, i qérindashlar, biz üchün dua qilinglarki, Rebning sözi xuddi silerge yetken chaghdikige oxshash, [herqandaq yerde] téz tarqalsun we shan-shereplik dep ulughlansun;
2 and that we may be delivered from unreasonable and wicked men; for it is not all that have faith.
shuningdek bizning qebih we rezil ademlerdin qutulushimiz üchünmu dua qilinglar. Chünki hemmila adem ishench-étiqadliq boluwermeydu.
3 But faithful is the Lord, who will establish you, and guard you from evil.
Emma Reb Özi ishenchliktur; U silerni mustehkem qilidu hem rezil bolghuchidin saqlaydu.
4 And we have confidence in the Lord concerning you, that ye both do and will do the things which we command you.
Emma Rebde, silerge tapilighinimizni qiliwatisiler, shundaqla dawamliq qiliwéridu, dep xatirjemmiz.
5 And the Lord direct your hearts to the love of God, and to perseverance in the cause of Christ.
Emdi Reb qelbinglarni Xudaning méhir-muhebbitige hem Mesihning sewr-chidamliqigha chömkeshke yétekligey.
6 Now we charge you, brethren, in the name of the Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which they received of us.
Emdi qérindashlar, Rebbimiz Eysa Mesihning namida shuni tapilaymizki, bizdin alghan telimlerge riaye qilmay, tertipsiz yürgenlerdin özünglarni néri tutunglar.
7 For ye yourselves know how ye ought to imitate us; for we behaved not ourselves disorderly among you,
Bizdin qandaq ülge élishinglar kéreklikini özünglar bilisiler; chünki biz siler bilen bille bolghanda tertipsiz yürmigeniduq.
8 neither did we eat any man's bread for nought, but were working with labor and travail night and day, that we might not be burdensome to any of you.
Héchkimning nénini bikargha yémeyttuq; belki biz héchqaysinglargha éghirimizni salmasliq üchün, kéche-kündüzlep tiriship-tirmiship japaliq ishleyttuq.
9 Not because we have not authority, but to make ourselves an example to you, that ye should imitate us.
Bundaq qilishimiz, silerdin yardem kütüshke heqliq bolmighanliqimizdin emes, belki özimizni silerge bizdin yaxshi ülge qaldurup, silerning bizge egishishinglar üchün idi.
10 For also when we were with you, this we commanded you: If any one will not work, neither let him eat.
Chünki biz silerning yéninglarda bolghinimizda silerge: «Birsi ishlimeymen dése, u yémisun!» dep tapilighaniduq.
11 For we hear of some who walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
Chünki biz aranglarda bezilerning tertipsiz laghaylap, héch ishlimey bashqilarning ishlirigha ariliship yüridighanliqini angliduq.
12 Now such we charge and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
Biz mushundaqlargha Reb Eysa Mesihde shundaq buyruymiz we ulardin ötünüp soraymizki, tinch yashap, emgikinglar bilen öz néninglarni tépip yenglar.
13 But ye, brethren, be not weary in well-doing.
Lékin siler, i qérindashlar, yaxshi ishlarni qilishtin érinmenglar.
14 And if any one obey not our word by this epistle, mark that man; and keep no company with him, that he may be shamed;
Emma eger ushbu xétimizdiki sözlerge itaet qilmaydighan birsi bolsa, uningdin hezer eylenglar we uni xijaletke qaldurush üchün uning bilen bardi-keldi qilmanglar.
15 yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
Biraq, uni düshmen qatarida körmey, eksiche uninggha bir qérindash süpitide nesihet qilinglar.
16 Now the Lord of peace himself give you peace always in every way; the Lord be with you all.
Xatirjemlik Igisi bolghan Reb her waqit her yolda shexsen silerge xatirjemlik ata qilghay. Reb hemminglar bilen bille bolghay!
17 The salutation by the hand of me, Paul; which is the token in every letter; so I write.
Menki Pawlus bu axirqi salimimni öz qolum bilen yazdim; bu, méning hemme xetlirimning özige xas belgisidur. Mana bu méning öz qelimimdur.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
Rebbimiz Eysa Mesihning méhir-shepqiti hemminglargha yar bolghay!