< 1 Timothy 1 >

1 Paul, an apostle of Christ Jesus, through the command of God, our Saviour, and Christ Jesus, our hope,
Esta carta viene de Pablo, un apóstol de Jesucristo designado por la autoridad de Dios, nuestro Salvador, y Cristo Jesús, quien es nuestra esperanza.
2 to Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy, peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
Esta carta la envío a Timoteo. Tú eres mi hijo por causa de tu fe en Dios. Recibe gracia, misericordia y paz de Dios el Padre y de Cristo Jesús, nuestro Señor.
3 As I besought thee, when I set out for Macedonia, to remain still in Ephesus, that thou mightst charge certain persons not to teach other doctrine,
Cuando iba de camino a Macedonia, te pedí que te quedaras en Éfeso, para que pudieras hablar con los que enseñan falsas ideas y les insistieras en que dejaran de hacerlo.
4 nor to give heed to fables and endless genealogies, which occasion disputes rather than promote God's dispensation which is in faith, [[so I do now.]]
Ellos no deberían preocuparse por leyendas ni obsesionarse interminablemente en cuanto a linajes. Tales ideas solo conducen a debates sin sentido, y no a una comprensión de Dios mediante la fe en él.
5 Now the end of the commandment is love, out of a pure heart and a good conscience and faith unfeigned;
La razón por la que insisto en esto es para que podamos tener el amor que nace de un corazón puro, de una conciencia limpia y de la fe sincera en Dios.
6 from which some swerving turned aside to vain babbling,
Algunos se han desviado de estas cosas, y han terminado predicando cosas sin sentido.
7 desiring to be teachers of the Law, understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
Tienen ambición por ser maestros de la ley, pero no tienen idea de lo que dicen ni de lo que anuncian con tanta vehemencia.
8 But we know that the Law is good, if a man use it lawfully,
Ahora bien, reconocemos que la ley es buena si las personas la usan de manera adecuada.
9 knowing this, that the Law is not made for a righteous man, but for the lawless and unruly, for the ungodly and sinful, for the unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for man-slayers,
También sabemos que la ley no se instituyó por causa de los que son justos, sino por causa de los que son rebeldes e ignoran la ley. Se aplica a personas que no sirven a Dios, que son pecadoras, que no respetan la santidad de las cosas y que son completamente profanos. Es para los que matan a padres y madres, para los asesinos,
10 for whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for men-stealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to the sound teaching,
para los que son sexualmente inmorales, para los homosexuales, para los secuestradores, para los mentirosos, para los que son falsos testigos, y para todo aquello que se oponga a las buenas enseñanzas
11 according to the glorious gospel of the blessed God which was committed to my trust.
que han sido determinadas por la maravillosa buena nueva de nuestro Dios bendito, y que él me encomendó.
12 And I thank him who gave me strength, Christ Jesus our Lord, that he accounted me faithful, putting me into the ministry, t
Estoy tan agradecido con Cristo Jesús, nuestro Señor, por la fuerza que me ha dado, y porque me ha considerado fiel, designándome para trabajar para él.
13 though formerly I was a blasphemer, and a persecutor, and a doer of outrage; but I obtained mercy, because I did it ignorantly, in unbelief;
Aunque yo solía insultar a Dios, y perseguía y abusaba de su pueblo, él me mostró misericordia por causa de mi ignorancia e incredulidad.
14 and the grace of our Lord was exceedingly abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
Nuestro Señor, en su gracia, me llenó hasta la saciedad con la fe y el amor que provienen de Cristo Jesús.
15 True is the saying, and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.
Este es un dicho confiable que todos deberían aceptar: “Jesucristo vino a este mundo para salvar a los pecadores”, y yo soy el peor de ellos.
16 But for this cause I obtained mercy, that in me especially Christ Jesus might show forth all his long-suffering, as an example to those who should hereafter believe in him to life everlasting. (aiōnios g166)
Por esta razón se me mostró misericordia, pues ya que soy el peor pecador, Jesucristo pudo mostrar su paciencia infinita como ejemplo para aquellos que eligen creer en él y obtener vida eterna. (aiōnios g166)
17 Now to the King eternal, the imperishable, invisible, only God, be honor and glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
La honra y la gloria sean por siempre y para siempre para el Rey eterno, el inmortal, invisible y único Dios. Amén. (aiōn g165)
18 This charge I commit to thee, my child Timothy, in accordance with the directions of the prophets before given to thee, that thou mayst in them war the good warfare,
Estas son las instrucciones que quiero darte, Timoteo, mi hijo, siguiendo las profecías que te han traído hasta aquí, para que puedas pelear la buena batalla.
19 having faith, and a good conscience, which some thrusting away made shipwreck concerning the faith;
Mantén tu fe en Dios y asegúrate de tener una conciencia limpia. Algunos no han querido hacerlo y por eso su fe en Dios ha naufragado.
20 of whom is Hymenaeus and Alexander, whom I delivered to Satan, that they might be taught not to blaspheme.
Himeneo y Alexander son ejemplo de ello, y yo los he “entregado a Satanás” para que aprendan a no dar una mala imagen de Dios.

< 1 Timothy 1 >