< 1 Thessalonians 4 >
1 Furthermore then, brethren, we beseech you, and exhort you in the Lord Jesus, that, as ye received from us how ye ought to walk and to please God, even as ye are walking, ye would abound still more;
येकोलायी हे भाऊवों बहिनों, हम तुम सी बिनती करजे हंय अऊर तुम्ख प्रभु यीशु म समझाजे हंय कि जसो तुम न हम सी लायक चाल चलनो अऊर परमेश्वर ख खुश करनो सिख्यो हय, अऊर जसो तुम चलय भी हय, वसोच अऊर भी बढ़तो जावो।
2 for ye know what commands we gave you through the Lord Jesus.
कहालीकि तुम जानय हय कि हम न प्रभु यीशु को अधिकार को तरफ सी तुम्ख कौन-कौन सी शिक्षाये पहुंचायी।
3 For this is the will of God, your sanctification, that ye should abstain from fornication;
परमेश्वर की इच्छा या हय कि तुम पवित्र बनो: अऊर अनैतिकता सी बच्यो रहो,
4 that every one of you should know how to procure for himself his own vessel in purity and honor,
हे आदमियों अपनी पत्नी को संग कसो पवित्र अऊर आदरनिय व्यवहार करनो चाहिये।
5 not in the passion of lust, even as the gentiles who know not God;
अऊर यो काम अभिलाषा सी नहीं, अऊर नहीं उन गैरविश्वासियों को जसो जो परमेश्वर ख नहीं जानय,
6 that no one should go beyond and overreach his brother in the matter; because the Lord is the avenger in respect to all these things, as we also told you before and solemnly testified.
कि या बात म कोयी अपनो मसीह म भाऊवों ख नहीं ठगाये, अऊर नहीं ओख कोयी फसावय नहीं, कहालीकि प्रभु इन सब बातों को बदला लेनवालो हय; जसो कि हम न पहिलेच तुम सी कह्यो अऊर चितायो भी होतो।
7 For God did not call us to live in uncleanness, but in purity.
कहालीकि परमेश्वर न हम्ख अपवित्रता म रहन लायी नहीं, पर पवित्र होन लायी बुलायो हय।
8 He therefore that rejecteth, rejecteth not man, but God, who also gave to you his Holy Spirit.
यो वजह जो यो शिक्षा ख नकारय हय, ऊ आदमी ख नहीं पर परमेश्वर ख नकारय हय, जो अपनी पवित्र आत्मा तुम्ख देवय हय।
9 But concerning brotherly love there is no need of writing to you; for ye yourselves are taught of God to love one another;
पर भाईचारा कि प्रीति को बारे म यो जरूरी नहाय कि मय तुम्हरो जवर कुछ लिखूं, कहालीकि आपस म प्रेम रखनो तुम न खुदच परमेश्वर सी सिख्यो हय;
10 for indeed ye do it toward all the brethren who are in all Macedonia. But we exhort you, brethren, to abound in love still more;
अऊर पूरो मकिदुनिया को सब भाऊवों को संग प्रेम करय भी हय। पर हे भाऊवों, हम तुम सी बिनती करजे हंय कि अऊर भी बढ़तो जावो,
11 and to study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
अऊर हम न तुम्ख आज्ञा दी हय, वसोच शान्ति को संग जीवन जीनो अऊर अपनो काम काज करनो अऊर अपनो हाथों सी कमावन की कोशिश करो;
12 that ye may walk becomingly toward those without, and may have need of nothing.
यो तरह तुम जो गैरविश्वासी हय उन्को सम्मान प्राप्त करो, अऊर तुम्ख कोयी जरूरतों पर दूसरों पर निर्भर रहन की जरूरत नहीं पड़ेंन।
13 But we would not have you ignorant, brethren, concerning those who are sleeping, that ye may not sorrow, as others do, who have no hope.
हे भाऊवों बहिनों, हम नहीं चाहाजे कि तुम उन्को बारे म जो मरयो हंय, अज्ञानी रहो; असो नहीं होय कि तुम दूसरों को जसो शोक करो जिन्ख आशा नहाय।
14 For if we believe that Jesus died and rose again, then also will God, through Jesus, bring again with him those who have fallen asleep.
कहालीकि यदि हम विश्वास करजे हंय कि यीशु मरयो अऊर जीन्दो भी भयो, त वसोच परमेश्वर उन्ख भी जो यीशु म विश्वास करतो मर गयो हंय, ओकोच संग वापस लायेंन।
15 For this we say to you in the word of the Lord, that we who are living, we who are left till the coming of the Lord, shall not anticipate those who have fallen asleep.
कहालीकि जो हम्ख प्रभु न सिखायो ऊ हम तुम्ख सिखायजे हय तुम सी यो कहजे हंय कि हम जो जीन्दो हंय अऊर प्रभु को आनो तक बच्यो रहबोंन, मरयो हुयो सी कभी आगु नहीं जाबो।
16 For the Lord himself will descend from heaven with a loud summons, with the voice of an archangel, and with the trump of God, and the dead in Christ will rise first;
कहालीकि प्रभु खुदच स्वर्ग सी उतरेंन; ऊ समय ललकार, अऊर मुख्य दूत को आवाज सुनायी देयेंन, अऊर परमेश्वर को तुरही फूकी जायेंन; अऊर जो मसीह म मरयो हंय, हि पहिले जीन्दो होयेंन।
17 then we who are living, we who are left, shall be caught up together with them in clouds, to meet the Lord in the air; and so shall we be ever with the Lord.
तब हम जो जीन्दो अऊर बच्यो रहबोंन उन्को संग बादर पर उठाय लियो जाबोंन कि हवा म प्रभु सी मिले; अऊर यो रीति सी हम हमेशा प्रभु को संग रहबोंन।
18 So then comfort one another with these words.
यो तरह इन बातों सी एक दूसरों ख उत्साहित करतो रहो।