< 1 Corinthians 3 >
1 I also, brethren, was not able to speak to you as to spiritual men, but as those who are not spiritual, as to babes in Christ.
Og jeg, brødre, kunde ikke tale til eder som til åndelige, men bare som til kjødelige, som til småbarn i Kristus.
2 I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able to bear it. Nor indeed are ye able even now;
Jeg gav eder melk å drikke og ikke fast føde; for I tålte den enda ikke. Ja, I tåler den ikke ennu,
3 for ye are yet unspiritual. For while there is among you rivalry and strife, are ye not unspiritual, and walking after the manner of men?
I er jo ennu kjødelige. For når det er avind og trette iblandt eder, er I da ikke kjødelige og vandrer på menneskelig vis?
4 For while one saith, I am of Paul, and another, I am of Apollos, are ye not [[like common]] men?
For når en sier: Jeg holder mig til Paulus, og en annen: Jeg til Apollos, er I da ikke mennesker?
5 Who then is Apollos, and who is Paul, but ministers through whom ye believed, and that as the Lord gave to each?
Hvad er da Apollos? eller hvad er Paulus? Tjenere ved hvem I kom til troen, og det efter som Herren gav enhver.
6 I planted, Apollos watered; but God gave the growth.
Jeg plantet, Apollos vannet, men Gud gav vekst;
7 So then, neither he that planteth nor he that watereth is anything, but God that giveth the growth.
derfor er hverken den noget som planter, eller den som vanner, men Gud som gir vekst.
8 And he that planteth and he that watereth are one; and each will receive his own reward, according to his own labor.
Men den som planter, og den som vanner, er ett; dog skal enhver av dem få sin egen lønn efter sitt eget arbeid.
9 For we are God's fellow-laborers; ye are God's field, ye are God's building.
For vi er Guds medarbeidere; I er Guds akerland, Guds bygning.
10 According to the grace of God bestowed on me, I, as a skilful master-builder, have laid the foundation; and another buildeth thereon; but let every one take heed, how he buildeth thereon.
Efter den Guds nåde som er mig gitt, har jeg lagt grunnvoll som en vis byggmester, og en annen bygger videre; men enhver se til hvorledes han bygger videre!
11 For other foundation can no one lay than that which is laid, which is Christ Jesus.
For ingen kan legge en annen grunnvoll enn den som er lagt, det er Jesus Kristus.
12 But if any one build upon this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble,
Men om nogen på denne grunnvoll bygger med gull, sølv, kostelige stener, tre, høi, strå,
13 the work of every one will be made manifest; for the day will show it; because it is revealed in fire; and the fire itself will prove what every one's work is.
da skal enhvers verk bli åpenbart; for dagen skal vise det, for den åpenbares med ild, og hvordan enhvers verk er, det skal ilden prøve.
14 If the work which any one built thereon remaineth, he will receive reward;
Om det verk som en har bygget, står sig, da skal han få lønn;
15 if any one's work shall be burned up, he will lose the reward; but he will be saved himself, yet as one escaping through fire.
om ens verk brenner op, da skal han tape lønnen, men selv skal han bli frelst, dog således som gjennem ild.
16 Know ye not, that ye are God's temple, and that the Spirit of God dwelleth in you?
Vet I ikke at I er Guds tempel, og at Guds Ånd bor i eder?
17 If any one defaceth the temple of God, God will deface him; for the temple of God is holy, and such are ye.
Om nogen ødelegger Guds tempel, ham skal Gud ødelegge; for Guds tempel er hellig, og det er I.
18 Let no one deceive himself; if any one thinketh himself wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise. (aiōn )
Ingen dåre sig selv! Om nogen iblandt eder tykkes sig å være vis i denne verden, han bli en dåre, forat han kan bli vis; (aiōn )
19 For the wisdom of this world is foolishness with God; for it is written: “He that taketh the wise in their craftiness;”
for denne verdens visdom er dårskap for Gud. For det er skrevet: Han fanger de vise i deres kløkt,
20 and again: “The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.”
og atter: Herren kjenner de vises tanker, at de er tomme.
21 So then let no one glory in men. For all things are yours;
Derfor rose ingen sig av mennesker! for alt hører eder til,
22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come, —all are yours;
enten det er Paulus eller Apollos eller Kefas, enten det er verden eller liv eller død, enten det er det som nu er, eller det som komme skal - alt hører eder til,
23 and ye are Christ's, and Christ is God's.
men I hører Kristus til, og Kristus hører Gud til.