< 1 Corinthians 2 >
1 And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech, or of wisdom, declaring to you the testimony of God.
Anu nejile kwimwe abhamula bhasu na bhayala bhasu, nitejile ku misango jokukongya kogya nobhwengeso lwakutyo nalasishe echimali chinu chiselekele ingulu ya Nyamuanga.
2 For I determined not to know anything while with you, save Jesus Christ, and him crucified.
Nalamuye okulema omenya chona chona anu aliga niliamwi nemwe tali Yesu Kristo, no mwene unu abhambilwe.
3 And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling;
Aliga nili amwi nemwe mubhulenga, na mubhubha, na mukuyalala muno.
4 and my speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit, and of power;
Nokwaika kwani no kusimula kwani kwaliga kutali kwo mukongya no bhwengeso. Tali, galiga gali gokumwolesha Omwoyo na gali na managa,
5 that your faith might not rest on the wisdom of men, but on the power of God.
koleleki elikilisha lyemwe litaja kubha ku bhwengeso bhwo mwana munu, tali kumanaga ga Nyamuanga.
6 But we do speak wisdom among the perfect; not, however, the wisdom of this world, nor of the rulers of this world, who are coming to nought; (aiōn )
Woli echiloma obhwengeso amwi ya bhanu bhakulu, tali bhutali bhwengeso bhwe chalo chinu, amwi eya bhatangasha bho mwanya gunu, bhanu abhalabhao. (aiōn )
7 but we speak God's wisdom in a mystery, the hidden wisdom, which God determined on before the world was, for our glory; (aiōn )
Nawe, echiloma obhwengeso bhwa Nyamuanga muchimali chinu chibhisile, obhwengeso bhunu bhwiselekele inu Nyamuanga asolele kara mumwanya gwa likusho lyeswe. (aiōn )
8 which none of the rulers of this world comprehended; for had they comprehended it, they would not have crucified the Lord of glory; (aiōn )
Atalio wona wona mu bhatangasha bho mwanya gunu unu amenyaga obhwengeso bhunu, Bhakabhee nibhaimenya omwanya ogwo, bhatakamubhambile Latabhugenyi wa likusho. (aiōn )
9 but, as it is written: “The things which eye hath not seen, and ear hath not heard, and which have not entered into the heart of man, the great things which God hath prepared for those that love him.”
Nawe lwakutyo Jandikilwe, “Emisango jinu eliso litajilolele, jitonguhye na matwi, obhwiganilisha bhuteganilisishe, emisango jinu Nyamuanga elabhile ingulu ya bhanu abhamwenda omwene.”
10 For God hath revealed them to us by his Spirit; for the Spirit searcheth all things, even the depths of God.
Jinu ni misango jinu Nyamuanga ajisuluye kwiswe okulabha ku Mwoyo, Kulwokubha Omwoyo katatilisha bhuli chinu, nolo emisango ja munda ja Nyamuanga.
11 For who among men knoweth the things of a man, but the spirit of the man which is in him? even so the things of God knoweth no one but the Spirit of God.
Kulwokubha niga unu kamenya obhwiganilisha bhwo munu, atali omwoyo gwo munu munda yae? Kulwejo kutyo, atalio unu kamenya emisango ja munda ya Nyamuanga, atali Omwoyo gwa Nyamuanga.
12 But we did not receive the spirit of the world, but the Spirit which is from God, that we might know the things that have been given to us by the grace of God;
Nawe chitalamiye omwoyo gwe chalo, nawe Omwoyo gunu gwasokele ku Nyamuanga, koleleki chimenye emisango jinu chiyanibhwe na Nyamuanga.
13 which things we also speak, not in words taught by man's wisdom, but in those taught by the Spirit, connecting what is spiritual l with what is spiritual.
Echaika emisango jinu kwa magambo, ganu kwo bhwengeso bhwo munu bhutakutula kwiigisha. Omwoyo Mwelu kagajula amagambo go mwoyo kwo bhwengeso bhwo mwoyo.
14 But the unspiritual man receiveth not the things of the Spirit of God; for they are foolishness to him, and he cannot know them; because they are spiritually discerned.
Omunu unu atali wechinyamwoyo atakulamila amagambo go Mwoyo Mwelu wa Nyamuanga, kulwokubha ago kumwene ni bhumumu. Atakutula kugamenya kulwokubha agamenywa chinyamwoyo.
15 But he that is spiritual judgeth of all things, yet he himself is judged by no one.
Ku wechinyamwoyo kalamula misango jona. Nawe kalamulwa na bhandi.
16 For “who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him?” But we have the mind of Christ.
“Niga unu katula okumenya obhwiganilisha bhwa Latabhugenyi, unu katula okumwiigisha omwene?” Nawe chili no bhwiganilisha bhwa Kristo.