< Zechariah 6 >
1 Again I lifted up my eyes, and saw, and look, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of bronze.
我又举目观看,见有四辆车从两山中间出来;那山是铜山。
2 In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses;
第一辆车套着红马,第二辆车套着黑马。
3 in the third chariot white horses; and in the fourth chariot dappled horses, all of them powerful.
第三辆车套着白马,第四辆车套着有斑点的壮马。
4 Then I asked the angel who talked with me, "What are these, my lord?"
我就问与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?”
5 The angel answered me, "These are the four winds of the sky, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
天使回答我说:“这是天的四风,是从普天下的主面前出来的。”
6 The one with the black horses goes out toward the north country; and the white went out after them; and the dappled went forth toward the south country."
套着黑马的车往北方去,白马跟随在后;有斑点的马往南方去。
7 The strong went out, and sought to go that they might walk back and forth through the earth: and he said, "Go around and through the earth." So they walked back and forth through the earth.
壮马出来,要在遍地走来走去。天使说:“你们只管在遍地走来走去。”它们就照样行了。
8 Then he called to me, and spoke to me, saying, "Look, those who go toward the north country have quieted my spirit in the north country."
他又呼叫我说:“看哪,往北方去的已在北方安慰我的心。”
9 The word of YHWH came to me, saying,
耶和华的话临到我说:
10 "Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah; and come the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah, where they have come from Babylon.
“你要从被掳之人中取黑玳、多比雅、耶大雅的金银。这三人是从巴比伦来到西番雅的儿子约西亚的家里。当日你要进他的家,
11 Take silver and gold, and make a crown, and set it on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest;
取这金银做冠冕,戴在约撒答的儿子大祭司约书亚的头上,
12 and speak to him, saying, 'Thus says YHWH of hosts, "Look, the man whose name is the Branch: and he shall grow up out of his place; and he shall build the temple of YHWH;
对他说,万军之耶和华如此说:看哪,那名称为大卫苗裔的,他要在本处长起来,并要建造耶和华的殿。
13 even he shall build the temple of YHWH; and he shall bear the glory, and shall sit and rule on his throne; and he shall be a priest on his throne; and the counsel of peace shall be between them both.
他要建造耶和华的殿,并担负尊荣,坐在位上掌王权;又必在位上作祭司,使两职之间筹定和平。
14 And the crown shall be to Heldai, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Josiah the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of YHWH.
这冠冕要归希连、多比雅、耶大雅,和西番雅的儿子贤,放在耶和华的殿里为记念。”
15 Those who are far off shall come and build in the temple of YHWH; and you shall know that YHWH of hosts has sent me to you. This will happen, if you will diligently obey the voice of YHWH your God."'"
远方的人也要来建造耶和华的殿,你们就知道万军之耶和华差遣我到你们这里来。你们若留意听从耶和华—你们 神的话,这事必然成就。