< Titus 3 >
1 Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
Podsjećaj ih da se podlažu poglavarstvima, vlastima, da slušaju, da budu spremni na svako dobro djelo,
2 to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing courtesy to all people.
nikoga da ne pogrđuju, da budu neratoborni, popustljivi, da očituju svaku blagost prema svim ljudima.
3 For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
Jer i mi nekoć bijasmo nerazumni, nepokorni, lutalice, robovi raznih požuda i naslada, živjeli smo u zlu i zavisti, odvratni bili, mrzili jedni druge.
4 But when the kindness of God our Savior and his love toward humankind appeared,
Ali kad se pojavila dobrostivost i čovjekoljublje Spasitelja našega, Boga,
5 not by works of righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us, through the washing of rebirth and renewing by the Holy Spirit,
on nas spasi ne po djelima što ih u pravednosti mi učinismo, nego po svojem milosrđu: kupelji novoga rođenja i obnavljanja po Duhu Svetom
6 whom he poured out on us richly, through Jesus Christ our Savior;
koga bogato izli na nas po Isusu Kristu, Spasitelju našemu,
7 that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of everlasting life. (aiōnios )
da opravdani njegovom milošću budemo, po nadi, baštinici života vječnoga. (aiōnios )
8 This saying is faithful, and concerning these things I desire that you affirm confidently, so that those who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable for people;
Vjerodostojna je ovo riječ i hoću da to uporno tvrdiš te da oni koji su povjerovali Bogu uznastoje prednjačiti dobrim djelima. To je dobro i korisno ljudima.
9 but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
A ludih se raspra, i rodoslovlja, i svađa, i sukoba zakonskih kloni: beskorisni su i isprazni.
10 Reject a divisive person after a first and second warning;
S krivovjercem nakon prvoga i drugog upozorenja prekini
11 knowing that such a one is perverted, and sins, being self-condemned.
znajući da je izopačen i da griješi: on sam sebe osuđuje.
12 When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
Kad pošaljem k tebi Artemu ili Tihika, požuri se k meni u Nikopol jer sam odlučio ondje prezimiti.
13 Send Zenas, the Law scholar, and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them.
Zenu, pravnika, i Apolona brižljivo opremi da im ništa ne ponestane.
14 Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.
A i naši neka se uče prednjačiti dobrim djelima u životnim potrebama da ne budu neplodni.
15 All who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with you all.
Pozdravljaju te svi koji su sa mnom. Pozdravi one koji nas ljube u vjeri. Milost sa svima vama!