< Titus 2 >

1 But say the things which fit sound doctrine,
Ты же говори то, что сообразно с здравым учением:
2 that older men should be sober-minded, worthy of respect, self-controlled, sound in faith, in love, and in patience:
чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;
3 and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
4 that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,
5 to be self-controlled, pure, working at home, kind, and being subject to their own husbands, so that God's word may not be discredited.
быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие.
6 Likewise, exhort the younger men to be self-controlled;
Юношей также увещевай быть целомудренными.
7 in all things showing yourself an example of good works. In your teaching show integrity, seriousness,
Во всем показывай в себе образец добрых дел, в учительстве чистоту, степенность, неповрежденность,
8 and a sound message that cannot be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлен, не имея ничего сказать о нас худого.
9 Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;
Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить,
10 not stealing, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всем были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people,
Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,
12 instructing us to say "No" to ungodliness and worldly desires, and to live soberly, righteously, and godly in this present age; (aiōn g165)
научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке, (aiōn g165)
13 looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ;
ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
15 Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.
Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя.

< Titus 2 >