< Romans 12 >
1 Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
Så förmanar jag nu eder, käre bröder, vid Guds barmhertighet, att I utgifven edor lekamen till ett offer, som är lefvande, heligt och Gudi behageligit, edra skäliga Gudstjenst.
2 And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God. (aiōn )
Och håller eder icke efter denna verldena; utan förvandler eder med edars sinnes förnyelse, att I mågen förfara hvad Guds gode, behaglige och fullkomlige vilje är. (aiōn )
3 For I say, through the grace that was given me, to everyone among you, not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, as God has apportioned to each person a measure of faith.
Ty jag säger, igenom den nåd som mig gifven är, hvarjom och enom af eder, att ingen hålle mer af sig, än honom bör hålla; utan hålle sig så, att der är måtta med, efter som Gud hafver utdelat hvarjom och enom trones mått.
4 For even as we have many members in one body, and all the members do not have the same function,
Ty såsom vi uti en lekamen hafve många lemmar, men alle lemmar hafva icke allt samma ämbete;
5 so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.
Så äre vi nu månge en lekamen i Christo, men inbördes äre vi hvarsannars lemmar;
6 And we have different gifts according to the grace that was given to us. If prophecy, according to the proportion of the faith;
Och hafve åtskilliga gåfvor, efter den nåd som oss gifven är. Hafver någor Prophetiam, så vare hon ens med trone.
7 if service, in the service; if teaching, in the teaching;
Hafver någor ett ämbete, så akte han derpå; lärer någor, så akte han på lärona.
8 if exhorting, in exhortation; giving, in generosity; leading, in diligence; showing mercy, in cheerfulness.
Förmanar någor, så akte han på förmaningen; gifver någor, så gifve uti enfaldighet; regerar någor, så regere med omsorg; gör någor barmhertighet, så göre det med fröjd.
9 Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
Kärleken vare utan skrymtan; hater det onda, blifvandes vid det godt är.
10 In love of the brothers be tenderly affectionate one to another; outdo one another in showing honor;
Varer hvar med annan vänlige, uti broderlig kärlek; den ene förekomme den andra med inbördes heder.
11 not lagging in diligence; fervent in spirit; serving the Lord;
Varer icke tröge uti det I hafven för händer; varer brinnande i Andanom; skicker eder efter tiden.
12 rejoicing in hope; enduring in troubles; continuing steadfastly in prayer;
Varer glade i hoppet; tålige i bedröfvelse; håller på bedja.
13 contributing to the needs of the saints; given to hospitality.
Deler edart till de heligas nödtorft; herberger gerna.
14 Bless those who persecute you; bless, and do not curse.
Taler väl om dem som gå efter edart argasta; taler väl, och önsker dem icke ondt.
15 Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
Glädjens med dem som glade äro; och gråter med dem som gråta.
16 Live in harmony with one another. Do not be arrogant, but associate with the humble. Do not be conceited.
Ens till sinnes med hvarannan; håller icke mycket af eder sjelfva; utan håller eder lika vid dem som ringa äro; håller eder icke sjelfva för kloka,
17 Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all people.
Görer ingom ondt för ondt; vinnlägger eder om det som ärligit är, inför hvar man.
18 If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all people.
Om möjeligit är, så mycket som till eder står, så hafver frid med alla menniskor.
19 Do not seek revenge yourselves, beloved, but leave room for the wrath. For it is written, "Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord."
Hämnens eder icke sjelfve, käre vänner; utan låter ( Guds ) vrede hafva rum; ty det är skrifvet: Min är hämnden, jag skall vedergällat, säger Herren.
20 Therefore "If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for by doing this you will heap coals of fire on his head."
Om nu din ovän hungrar, så gif honom mat; törster han, så gif honom dricka; när du det gör, så församlar du glödande kol på hans hufvud.
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Låt dig icke öfvervunnen varda af det onda; utan öfvervinn det onda med det goda.