< Romans 12 >
1 Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
Ngakho, bazalwane, ngiyalincenga ukuthi, ngezihawu zikaNkulunkulu, linikele imizimba yenu ibe ngumhlatshelo ophilileyo, ongcwele, owemukelekayo kuNkulunkulu, kube yinkonzo yenu yokuqedisisa.
2 And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God. (aiōn )
Njalo lingalingisi lumhlaba, kodwa liguqulwe ngokwenziwa zibentsha ingqondo zenu, ukuze lihlolisise okuyintando kaNkulunkulu elungileyo leyemukelekayo lepheleleyo. (aiōn )
3 For I say, through the grace that was given me, to everyone among you, not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, as God has apportioned to each person a measure of faith.
Ngoba ngomusa engiwuphiweyo, ngithi kuye wonke ophakathi kwenu ukuthi angacabangi ukuthi mkhulu kulalokho afanele ukukucabanga, kodwa acabange ngokuqonda, njengalokhu uNkulunkulu abele ngulowo lalowo isilinganiso sokholo.
4 For even as we have many members in one body, and all the members do not have the same function,
Ngoba njengoba silezitho ezinengi emzimbeni munye, kodwa izitho zonke kazilamsebenzi ofananayo;
5 so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.
kunjalo thina esibanengi singumzimba munye kuKristu, njalo ngabanye siyizitho omunye komunye.
6 And we have different gifts according to the grace that was given to us. If prophecy, according to the proportion of the faith;
Njalo silezipho ezehlukeneyo ngokomusa esiwuphiweyo; zingaba yikuprofetha, asiprofethe ngokwesilinganiso sokholo;
7 if service, in the service; if teaching, in the teaching;
kumbe yikukhonza, asisebenze enkonzweni; kumbe ofundisayo, ekufundiseni;
8 if exhorting, in exhortation; giving, in generosity; leading, in diligence; showing mercy, in cheerfulness.
kumbe olayayo, ekulayeni; ophanayo, kanike ngobuqotho; obusayo, ngokukhuthala; olesihawu, ngentokozo.
9 Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
Uthandokalube qotho. Yenyanyani okubi, libambelele kokulungileyo.
10 In love of the brothers be tenderly affectionate one to another; outdo one another in showing honor;
Thandanani kakhulu ngothando lobuzalwane; ekuhloniphaneni phathani abanye ngcono kulani;
11 not lagging in diligence; fervent in spirit; serving the Lord;
lingabi ngamavila ekukhuthaleni; livuthe emoyeni; likhonza iNkosi;
12 rejoicing in hope; enduring in troubles; continuing steadfastly in prayer;
lithokoza ethembeni; libekezela ekuhluphekeni; liphikelela emkhulekweni;
13 contributing to the needs of the saints; given to hospitality.
yabelani kunswelo zabangcwele; likhuthalele ukuphana kuzihambi.
14 Bless those who persecute you; bless, and do not curse.
Babusiseni abalizingelayo; busisani, lingaqalekisi.
15 Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
Thokozani labathokozayo, likhale labakhalayo.
16 Live in harmony with one another. Do not be arrogant, but associate with the humble. Do not be conceited.
Kalibe lenhliziyonye komunye lomunye. Lingakhumbuli ngezinto eziphakemeyo, kodwa lihlangane labathobekileyo. Lingazitshayi abahlakaniphileyo.
17 Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all people.
Lingaphindiseli muntu okubi ngokubi. Linakane okudumisekayo phambi kwabantu bonke.
18 If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all people.
Uba kungenzeka, ngokukini, hlalani ngokuthula labantu bonke.
19 Do not seek revenge yourselves, beloved, but leave room for the wrath. For it is written, "Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord."
Bathandiweyo, lingaziphindiseli, kodwa nikani ulaka indawo; ngoba kulotshiwe ukuthi: Ngeyami impindiselo, mina ngizabuyisela, kutsho iNkosi.
20 Therefore "If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for by doing this you will heap coals of fire on his head."
Ngakho nxa isitha sakho silambile, siphe ukudla; nxa somile, sinathise; ngoba ngokwenza lokho, usibekela amalahle avuthayo phezu kwekhanda laso.
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Unganqotshwa ngokubi, kodwa nqoba okubi ngokuhle.