< Revelation 6 >

1 I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying, as with a voice of thunder, "Come."
Tuuca ing hatnaak khqih ak khuiawh kaw lamma cyk hatnaak ce a hlam awh toek nyng. Cawh ik-oeih sai ak hqing pupthli ak khui awhkaw pynoet ing khawnghum awi amyihna khawteh na: “Law!” ni tina hy.
2 And I looked, and suddenly there was a white horse, and he who sat on it had a bow. A crown was given to him, and he came forth conquering, and to conquer.
Ka toek awh, ka haiawh mirang bawk pynoet ce hu nyng! Ce mirang awh la ak pawm thlang pynoet ngawi hy, anih ce boei lumyk pe uhy, qaal noeng nawh noengnaak ing mirang awh ngawi hy.
3 When he opened the second seal, I heard the second living creature saying, "Come."
Tuuca ing a voeihih hatnaak ce awng tlaih bai hy, cawh ik-oeih sai ak hqing a pakkhihnaak ing, “Law!” ni tina hy.
4 Another came forth, a fiery red horse. To him who sat on it was given power to take peace from the earth, and that they should kill one another. There was given to him a great sword.
Cawh mai myihna ak sen mirang ak chang pynoet ce law hy. Ce a mirang awh ak ngawi cetaw khawmdek awhkaw qoepnaak lo valh nawh thlangkhqi pynoet ingkaw pynoet him saknaak ce pehy. Anih a venawh zawzik bau soeih pe uhy.
5 When he opened the third seal, I heard the third living creature saying, "Come." And I saw, and suddenly there was a black horse and he who sat on it had a balance in his hand.
Tuuca ing apak thum hatnaak ce am awng awh, ik-oeih sai ak hqing apak thumnaak ing, “Law!” a tice za nyng, ka toek awh ka haiawh mirang mym ce hu nyng! Ce mirang khanawh ak ngawi ing cawi tahnaak ce a kut awh pawm hy.
6 I heard something like a voice in the midst of the four living creatures saying, "A choenix of wheat for a denarius, and three choenixes of barley for a denarius. Do not damage the oil and the wine."
Cekcoengawh ik-oeih ak hqing pupthli anglakawhkaw awi ing, “Hypoet bibi phu ting sangvyt sum oet ingkaw nyn oet bibi phu ting barli sup thum, cekcoengawh situi ingkaw misur tui ce koeh plawci sak,” tinawh kqawn hy.
7 When he opened the fourth seal, I heard the fourth living creature saying, "Come."
Tuuca ing a pupthli hatnaak ce am awng awh, ik-oeih hqing a pupthlinaak ing, “Law!” a ti awh ce za nyng.
8 And I looked, and suddenly there was a pale horse, and he who sat on it, his name was Death. Hell followed with him. Authority over one fourth of the earth, to kill with the sword, with famine, with death, and by the wild animals of the earth was given to him. (Hadēs g86)
Ka toek awh, ka haiawh a thi amak awm mirang ce hu nyng! Ce mirang awh ak ngawi cetaw Thihnaak mingna hy, ce a hu awh Hades ing hqut hy. Khawmdek awh ak awm thlang a hloep phlinaak ce zawzi ing him thainaak, khawseet khawkhanaak, ramsa tlung ing him thainaak ce cekqawi a venawh pehy. (Hadēs g86)
9 When he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of people who had been killed for the Word of God, and for the testimony which they had.
Hatnaak a pumhanaak ce am awng awh, Khawsak awi ing ce ak awi a ming dyihpyi a dawngawh bawkthang ak kaiawh thlang ing a him myihla ak awmkhqi ce hu nyng.
10 They called out with a loud voice, saying, "How long, Master, the holy and true, until you judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?"
Cekkhqi ing awi khawteh na, Bawimang Khawsa, ak ciim ingkaw ak thym, khawmdek awh ak awmkhqi ve iqyt dy kaimih a thi phu kut thung nawh awi deng kaana na awm kaw?” tinawh khy uhy.
11 A long white robe was given to each of them. They were told that they should rest yet for a little longer, until their fellow servants and their brothers, who would also be killed even as they were, should complete their course.
Cekkhqi pynoet qip a venawh hik bawk ce pe unawh, kawlhkalh qeh aham ingkaw a mingmih a myihna him na ak awm thlangkhqi a cup hlan dy qeh aham kqawn pek khqi hy.
12 I saw when he opened the sixth seal, and there was a great earthquake. The sun became black as sackcloth made of hair, and the whole moon became as blood.
Hatnaak ak kquknaak am awng ce toek nyng. Cawh lipi khawteh na tat hy. Me a myi ing a tah tlamhi a myihna khawmik ce mym zur hy, thi a myihna pihla awm thim hy,
13 The stars of the sky fell to the earth, like a fig tree dropping its unripe figs when it is shaken by a great wind.
Thai thaih khawhli ing thloek nawh ang kqi a myihna khan nakawng aihchikhqi ce dek na tla hy.
14 The sky was removed like a scroll when it is rolled up. Every mountain and island were moved out of their places.
Khawk khawnghi ce canhah a myihna zawl qu nawh, tlangkhqi ingkaw sanglakkhqi awm thoek kang hy.
15 The kings of the earth, the princes, the commanding officers, the rich, the strong, and every slave and free person, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains.
Cawh khawmdek awhkaw sangpahrang khqi, sangpahrang cakhqi, qalboeikhqi, boeikhqi, tha ak awm thlangkhqi, tamnaakhqi ingkaw ak loetkhqi ce tlang awh ak awm lungnuk khuikhqi awh thuk uhy.
16 They told the mountains and the rocks, "Fall on us, and hide us from the face of him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb,
Tlangkhqi ingkaw lungnukhqi venawh, Ngawihdoelh awh ak ngawi a haai ingkaw Tuuca ak kawsonaak chungdah aham kaimih ve nng cuuk sih khqi lah!
17 for the great day of their wrath has come; and who is able to stand?"
Vekkhqi ak kawsonaak khawnghi pui taw pha law hawh hy, u ing a yh thai kaw?” tinawh khy uhy.

< Revelation 6 >