< Revelation 15 >

1 I saw another great and marvelous sign in the sky: seven angels having the seven last plagues, for in them God's wrath is finished.
Amalalu, na da muagado ganodini, gasa bagade musa: wamolegei liligi hisu ba: i. Na da a: igele dunu fesuale gala amo da dagosu se nabasu fesuale gala gagui ba: i. Amo da Gode Ea ougi se dabe iasu amo dagomusa: gala.
2 I saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who overcame the beast, his image, and the number of his name, standing on the sea of glass, having harps of God.
Amalalu, na da hano wayabo bagade, daiya ba: su agoane ba: i. Amoga lalu agoane gilisili ba: i. Na da dunu amo ilia da ohe fi liligi, ea loboga hamoi agoaila liligi amola dunu amo ea dio da fedege agoane 666, amo huluane hasali dagoi, na da amo dunu ba: i. Ilia da hano wayabo daiya ba: su agoane, amo ea bega: sani baidama (amo Gode da ilima i), amo gaguiwane lelu.
3 They sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, "Great and marvelous are your works, Lord God Almighty. Righteous and true are your ways, King of the nations.
Ilia gilisili Gode Ea hawa: hamosu dunu Mousese amola Sibi Mano, ela gesami hea: lalu amane, “Hina Gode Bagadedafa! Di da gasa bagade ida: iwane hou hamosa. Di da fifi asi gala huluanema Hina esala. Dia hou da noga: idafa amola dafawanedafa.
4 Who would not fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed."
Hina Gode! Nowa da Dima hame beda: ma: bela: ? Dunu huluane Dia gasa bagade hou olelemu da defea. Di fawane da hadigi gala. Dunu huluane da Dia defele fofada: su hou ba: beba: le, dunu fifi asi gala huluane da misini, Dima nodone sia: ne gadomu.”
5 After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
Amalalu, na da Debolo Diasu Hebene ganodini gagui amo doasibi ba: i. Amola Gode Ea Abula Diasu (amo ganodini Gode da esala) amo Debolo ganodini dialebe ba: i.
6 The seven angels came out of the temple who had the seven plagues, clothed with pure, bright linen, and wearing golden sashes around their chests.
A: igele dunu fesuale gala amo da se nabasu fesuale gala gagui, amo da Debolo Diasu fisili gadili manebe ba: i. Ilia da ahea: ya: i abula sali amola ilia bida: igiga gouli bulu idiniginisi ba: i.
7 One of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever. (aiōn g165)
Amalalu, esalebe liligi biyaduyale gala, amo afadafa da gouliga hamoi ofodo fesuale gala amo a: igele dunu lobofaseleyale gala ilima i. Amo ofodo ganodini, eso huluane Esalalala Gode amo Ea ougi hou nabaiwane ba: i. (aiōn g165)
8 The temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power. No one was able to enter into the temple, until the seven plagues of the seven angels would be finished.
Gode Ea gasa amola hadigi, amoga mobi heda: beba: le, Debolo Diasu da nabaiwane ba: i. Debolo Diasu ganodini masunu da hamedeiwane ba: i. Se nabasu fesuale gala amo a: igele fesuale gala gaguli misi liligi huluane da dagobeba: le fawane, bu ganodini masunu ba: mu galebe.

< Revelation 15 >