< Revelation 13 >

1 And he stood on the sand of the sea. And I saw a beast coming up out of the sea, having ten horns and seven heads. On his horns were ten crowns, and on his heads, blasphemous names.
龙站在海岸处,然后我又看见一个野兽从海里升起,他有十角七头,十角戴着十个皇冠,七头上显示亵渎的名字。
2 The beast which I saw was like a leopard, and his feet were like those of a bear, and his mouth like the mouth of a lion. The serpent gave him his power, his throne, and great authority.
我所看见的野兽外表好似豹子,脚如熊,口像狮子。龙把自己的能力、王位和伟大权力都交给了它。
3 One of his heads looked like it had been wounded fatally. His fatal wound was healed, and the whole earth was amazed and followed the beast.
兽的七头中,有一个似乎受了致命伤,但那致命伤却医好了。地球上的每个人都对那野兽感到惊奇,
4 They worshiped the serpent, because he gave his authority to the beast, and they worshiped the beast, saying, "Who is like the beast? Who is able to make war with him?"
于是纷纷膜拜那龙,因为他已经将其权力交给了野兽;于是他们膜拜野兽,询问:“有谁可以跟这兽相比?谁能战胜它?”
5 A mouth was given to him speaking proud words and blasphemies. There was given to him authority to act for forty-two months.
他被赋予了大肆吹嘘和说亵渎话的能力,而且他还被授予了四十二个月个月的权力,可以这样做。
6 He opened his mouth for blasphemies against God, to blaspheme his name, and his dwelling, those who dwell in heaven.
他一开口,就向上帝说出亵渎的话,侮辱了他的人格、他的圣殿以及那些住在天上的。
7 It was given to him to make war with the saints, and to overcome them. Authority over every tribe, people, language, and nation was given to him.
那野兽获得攻击信徒的权力,能够战胜他们;他也被赋予了对每个民族、部落、语言和国家的权柄。。
8 All who dwell on the earth will worship him, everyone whose name has not been written from the foundation of the world in the Book of Life of the Lamb who has been killed.
所有住在地上的人都膜拜它,那些名字没有记录在生命书之中的人,这本书属于创世以来被杀的羊羔。
9 If anyone has an ear, let him hear.
如果你有耳朵,就要听!
10 If anyone is to go into captivity, he will go into captivity. If anyone is to be killed with the sword, he must be killed with the sword. Here is the endurance and the faith of the saints.
如果人应该被虏获,就一定会被虏获;如果有人会被刀杀,就一定会刀杀。在显示了上帝信徒的忍耐和信心!
11 I saw another beast coming up out of the earth. He had two horns like a lamb, and he spoke like a serpent.
我又看见另一只野兽从地里升起。它有两个角,好像羊羔,说话好像龙。
12 He exercises all the authority of the first beast in his presence. He makes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose fatal wound was healed.
他在与第一头野兽一样,拥有相同的权力,可以让大地和住在地上的人,都去膜拜那受过致命伤、但已被医好的第一头野兽。
13 He performs great signs, even making fire come down out of heaven to the earth in the sight of people.
他做出了伟大的奇迹,甚至在人面前从天上呼唤火,降落地上。
14 He deceives those who dwell on the earth because of the signs he was granted to do in front of the beast; saying to those who dwell on the earth, that they should make an image to the beast who had been wounded by the sword and yet lived.
他因为像第一头野兽那样可以做出神迹,于是迷惑了住在地上的人,便吩咐哪些人,要为受过刀伤、但死而复生的野兽做一个像。
15 It was given to him to give breath to it, to the image of the beast, that the image of the beast could both speak and cause those who would not worship the image of the beast to be killed.
他被允许将生命之气注入那野兽的像,让兽像能够说话,能够杀害那些不拜兽像之人。
16 He causes all, the small and the great, the rich and the poor, and the free and the slave, to be given a mark on their right hand, or on their forehead;
他又让每个人——无论虚弱强大、无论贫穷富有、无论自由或身为奴隶,在他们的右手或额头上得到一个标记。
17 and that no one could be able to buy or to sell, unless he has that mark, the name of the beast or the number of his name.
这记号就是那野兽的名字或他名字的数字,除了有记号的人,谁也不能买,也不能卖。
18 Here is wisdom. He who has understanding, let him calculate the number of the beast, for it is the number of a man. His number is six hundred sixty-six.
这里需要智慧。能够理解之人,应该可以计算出野兽的数字,因为这是人的数字,它的数字是 666。

< Revelation 13 >