< Psalms 98 >
1 [A Psalm.] Sing to YHWH a new song, for he has done marvelous things. His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him.
Hlabelelani iNkosi ingoma entsha, ngoba yenzile izimangaliso; isandla sayo sokunene lengalo yayo engcwele kuyizuzele ukunqoba.
2 YHWH has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
INkosi yazisile usindiso lwayo, yembule ukulunga kwayo emehlweni ezizwe.
3 He has remembered his loving kindness and his faithfulness toward the house of Israel. Every part of the earth has seen the salvation of our God.
Ikhumbule umusa wayo leqiniso layo kuyo indlu kaIsrayeli. Imikhawulo yonke yomhlaba ibonile usindiso lukaNkulunkulu wethu.
4 Make a joyful noise to YHWH, all the earth. Burst out and sing for joy, yes, sing praises.
Hlokomani ngentokozo eNkosini, mhlaba wonke, lenze umsindo omkhulu, lithokoze, lihlabele indumiso.
5 Sing praises to YHWH with the harp, with the harp and the voice of melody.
Hlabelelani eNkosini ngechacho, ngechacho lelizwi lokuhlabelela.
6 With trumpets and sound of the ram's horn, make a joyful noise before the King, YHWH.
Ngezimpondo langomsindo wophondo lwenqama hlokomani ngentokozo phambi kweNkosi, uJehova.
7 Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell in it.
Kaluholobe ulwandle lokugcwala kwalo, umhlaba labahlala kuwo.
8 Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.
Imifula kayitshaye izandla, izintaba zihlabelele ndawonye ngentokozo
9 Let them sing before YHWH, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
phambi kweNkosi, ngoba iyeza ukwahlulela umhlaba; izawahlulela umhlaba ngokulunga, lezizwe ngokuqonda.