< Psalms 95 >
1 Oh come, let's sing to YHWH. Let's shout aloud to the rock of our salvation.
Wozani sihlabelele ngentokozo kuThixo; kasihlokomeni kamnandi kulo iDwala lokusindiswa kwethu.
2 Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs.
Kasizeni phambi kwakhe ngokubonga simdumise ngamachacho langengoma.
3 For YHWH is a great God, a great King above all gods.
Ngoba uThixo unguNkulunkulu omkhulu, iNkosi enkulu ngaphezu kwabonkulunkulu bonke.
4 In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
Inziki zomhlaba zisezandleni zakhe, leziqongo zezintaba ngezakhe.
5 The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
Ngolwakhe ulwandle ngoba walwenza, lezandla zakhe zawenza umhlaba owomileyo.
6 Oh come, let's worship and bow down. Let's kneel before YHWH, our Maker,
Wozani, kasikhothame simkhonze, kasiguqe phambi kukaThixo uMenzi wethu;
7 for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, if you would hear his voice.
ngoba unguNkulunkulu wethu, thina singabantu bedlelo lakhe, umhlambi awunakekelayo. Lamhla, nxa lisizwa ilizwi lakhe,
8 Do not harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
lingazenzi lukhuni inhliziyo zenu njengoba lenzenjalo eMeribha, njengelakwenza ngaleliyana ilanga eMasa enkangala,
9 when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
lapho okhokho benu abangilinga khona bengizama, lanxa babekubonile engakwenzayo.
10 For forty years I loathed that generation, and said, "It is a people who go astray in their heart, and they do not know my ways."
Okweminyaka engamatshumi amane ngangisizondele lesosizukulwane; ngathi, “Bangabantu onhliziyo zabo ziyahlanhlatha, njalo kabazazanga izindlela zami.”
11 Therefore I swore in my wrath, "They won't enter into my rest."
Ngakho ngamemezela ngesifungo ekuthukutheleni kwami ngathi, “Kabayikungena ekuphumuleni kwami.”