< Psalms 95 >

1 Oh come, let's sing to YHWH. Let's shout aloud to the rock of our salvation.
Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
2 Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs.
Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
3 For YHWH is a great God, a great King above all gods.
Car l'Eternel est un [Dieu] Fort[et] grand, et il est un grand Roi par-dessus tous les dieux.
4 In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec.
6 Oh come, let's worship and bow down. Let's kneel before YHWH, our Maker,
Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits.
7 for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, if you would hear his voice.
Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,
8 Do not harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
N'endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert;
9 when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
Là où vos pères m'ont tenté et éprouvé; et aussi ont-ils vu mes œuvres.
10 For forty years I loathed that generation, and said, "It is a people who go astray in their heart, and they do not know my ways."
J'ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j'ai dit: c'est un peuple dont le cœur s'égare; et ils n'ont point connu mes voies;
11 Therefore I swore in my wrath, "They won't enter into my rest."
C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.

< Psalms 95 >