< Psalms 94 >
1 YHWH, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
I itiqamlar alghuchi Tengri, Perwerdigar! I intiqamlar alghuchi Tengri, parlighaysen!
2 Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Kötürülgin, Özüngni kötürgin, i jahanni Soraq Qilghuchi, Meghrurlargha jazasini bergin!
3 YHWH, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
Qachan’ghiche reziller, i Perwerdigar, Qachan’ghiche reziller tentene qilip yüriwéridu?
4 They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
Qachan’ghiche hakawurlarche sözlep walaqshiydu, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi yoghan gep qilip yüridu?
5 They break your people in pieces, YHWH, and afflict your heritage.
Ular xelqingni ézidu, i Perwerdigar, Séning mirasinggha jebir-japa salmaqta.
6 They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
Tul ayal we ghérip-musapirlarni qirip, Yétim-yésirlerni öltürüp: —
7 They say, "JAH will not see, neither will Jacob's God consider."
«Yah körmeydu», «Yaqupning Xudasi köngül bölmeydu», — deydu.
8 Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
Siler köngül qoyunglar, i elning hamaqetliri! Exmeqler, qachan dana bolisiler?
9 He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
Qulaqni tikligüchining Özi anglimamdu? Közni Yasighuchining Özi körmemdu?
10 He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
Ellerni terbiyiligüchi, Insan’gha eqil-bilim ögetküchining Özi ademni eyiblimemdu?
11 YHWH knows the thoughts of man, that they are futile.
Perwerdigar insanning oy-xiyallirining tutami yoqluqini bilidu.
12 Blessed is the man whom you discipline, JAH, and teach out of your Law;
Sen terbiyiligen adem bextliktur, i Yah, Yeni Sen Tewrat-qanunungdin eqil ögitidighan kishi bextliktur!
13 that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
Shundaq qilip, taki pasiqlar üchün orek kolan’ghuche — Sen uni yaman künlerdin xatirjem saqlaysen.
14 For YHWH won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.
Chünki Perwerdigar Öz xelqini terk etmeydu, Yaki Öz mirasidin waz kechmeydu.
15 For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Chünki höküm-perman hoquqi haman adaletke qaytidu, Barliq dili duruslar bolsa, uning keynidin mangidu.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
Men üchün yamanlar bilen qarshilishishqa kim ornidin turidu? Men üchün qebihlik qilghuchilar bilen qarshilishishiqa kim meydan’gha chiqidu?
17 Unless YHWH had been my help, my soul would have soon lived in silence.
Eger Perwerdigar manga yardemde bolmighan bolsa, Jénim baldur chiqip süküt diyarida yatar idi.
18 When I said, "My foot is slipping." Your loving kindness, YHWH, held me up.
Ayighim putlishay déginide, Özgermes muhebbiting, i Perwerdigar, méni yölidi.
19 In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
Ichimdiki köpligen ghem-endishiler arisida, Séning teselliliring jénimni söyündürdi.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
Insapsizliqni qanun’gha aylanduridighan, Ach köz olturghan bir text, Sen bilen alaqide bolamdu?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Ular heqqaniylarning jénigha hujum qilishqa yighilidu, Bigunah qanni tökidighan hökümlerni chiqarmaqta.
22 But YHWH has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
Biraq Perwerdigar méning égiz qorghinim bolidu; He, méning Xudayim panah Qoram Téshimdur.
23 He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. YHWH, our God, will cut them off.
U ularning qebihlikini öz béshigha salidu, Ularning öz yawuzluqliri bilen ularni üzüp tashlaydu, Berheq, Perwerdigar Xudayimiz ularni üzüp tashlar.