< Psalms 94 >
1 YHWH, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
Le Seigneur est le Dieu des vengeances: le Dieu des vengeances a agi avec liberté.
2 Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Levez-vous, vous qui jugez la terre: rendez leur salaire aux superbes.
3 YHWH, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
Jusqu’à quand les pécheurs, ô Seigneur, jusqu’à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
Jusqu’à quand se répandront-ils en discours et parleront-ils iniquité? jusqu’à quand parleront-ils, tous ceux qui commettent l’injustice?
5 They break your people in pieces, YHWH, and afflict your heritage.
Ils ont, Seigneur, humilié votre peuple; et votre héritage, ils l’ont ravagé.
6 They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
Ils ont massacré la veuve et l’étranger, et ils ont tué l’orphelin.
7 They say, "JAH will not see, neither will Jacob's God consider."
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas, et le Dieu de Jacob ne le saura pas.
8 Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
Comprenez, insensés du peuple; et vous, fous, devenez enfin sages.
9 He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
Celui qui a fait l’oreille n’entendra-t-il pas? Celui qui a formé l’œil ne voit-il pas?
10 He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
Celui qui reprend des nations ne convaincra-t-il pas, lui qui enseigne à l’homme la science?
11 YHWH knows the thoughts of man, that they are futile.
Le Seigneur sait que les pensées des hommes sont vaines.
12 Blessed is the man whom you discipline, JAH, and teach out of your Law;
Bienheureux l’homme que vous aurez vous-même instruit, Seigneur, et à qui vous aurez enseigné votre loi,
13 that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
Afin que vous lui accordiez quelque douceur dans des jours mauvais, jusqu’à ce qu’au pécheur soit creusée une fosse.
14 For YHWH won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.
Parce que le Seigneur ne rejettera pas son peuple; et son héritage, il ne l’abandonnera pas.
15 For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Jusqu’à ce que la justice se convertisse en jugement, et qu’auprès d’elle soient tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
Qui se lèvera pour moi contre des méchants? ou qui se tiendra près de moi contre des ouvriers d’iniquité?
17 Unless YHWH had been my help, my soul would have soon lived in silence.
Si ce n’était que le Seigneur m’a secouru, peu s’en serait fallu que dans l’enfer n’eût habité mon âme. ()
18 When I said, "My foot is slipping." Your loving kindness, YHWH, held me up.
Si je disais: Mon pied a chancelé, votre miséricorde, Seigneur, me venait en aide.
19 In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
Selon la multitude de mes douleurs qui étaient dans mon cœur, vos consolations ont réjoui mon âme.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
Est-ce qu’un tribunal d’iniquité s’allie avec vous, qui faites d’un précepte un travail pénible?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Ils tendront des pièges à l’âme d’un juste, et condamneront un sang innocent.
22 But YHWH has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge; et mon Dieu, l’aide de mon espérance.
23 He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. YHWH, our God, will cut them off.
Et il leur rendra leur iniquité, il les perdra entièrement par leur malice; il les perdra entièrement, le Seigneur notre Dieu.