< Psalms 91 >

1 He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of Shaddai.
Kas sēž tā Visuaugstākā patvērumā un mīt tā Visuvarenā ēnā,
2 I will say of YHWH, "He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust."
Tas saka uz To Kungu: mana cerība un mana stipra pils, mans Dievs, uz ko es paļaujos.
3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Jo Viņš tevi glābj no mednieka valgiem, no kaitīgā mēra.
4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His truth is an encompassing shield.
Viņš tevi sedz Saviem spārniem, un apakš Viņa spārniem tu esi glābts; Viņa patiesība ir par apsegu un par priekšturamām bruņām,
5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
Ka tev nav ko bīties no nakts baidekļiem, no bultām, kas dienā skraida,
6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
No mēra, kas tumsā lien, no sērgas, kas dienas vidū samaitā.
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Jebšu tūkstoši krīt tev sānis, un desmit tūkstoši pie tavas labās rokas, taču tevi neaizņems.
8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
Tiešām, ar savām acīm tu uzlūkosi un redzēsi, kā bezdievīgiem top atmaksāts.
9 Because you have made YHWH, my refuge, the Most High, your dwelling place,
Tu, Kungs, esi mans patvērums! To Visuaugstāko tu esi licis par savu stiprumu.
10 no evil shall overtake you; no plague shall come near your dwelling.
Ļaunums tev neuzies, un pie tava dzīvokļa mokas nepiestāsies.
11 For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
Jo Viņš Saviem eņģeļiem par tevi pavēlēs, tevi pasargāt uz visiem taviem ceļiem.
12 In their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.
Tie tevi uz rokām nesīs, ka tu savu kāju pie akmens nepiedauzīsi.
13 You will tread upon the lion and the viper. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
Pār lauvām un odzēm tu kāpsi un samīsi jaunos lauvas un pūķus.
14 "Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
„Viņš tveras pie Manis, un Es viņu izglābšu; Es viņu paaugstināšu, jo viņš pazīst Manu vārdu.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Viņš Mani piesauc, un Es viņu paklausīšu. Es viņam klāt esmu bēdās, Es viņu gribu izraut un viņu pagodināt.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation."
Ar ilgu dzīvošanu Es viņu gribu paēdināt un viņam parādīt Savu pestīšanu“.

< Psalms 91 >