< Psalms 90 >
1 [A Prayer by Moses, the man of God.] YHWH, you have been our dwelling place for all generations.
Molitev Mojzesova, moža Božjega: O Gospod, ti si nam bil prebivališče od roda do roda,
2 Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
Ko niso bile še rojene gore, in nisi bil naredil zemlje in vesoljnega sveta, dà od vekomaj do vekomaj Bog si tí mogočni.
3 You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."
Pripraviš človeka tako daleč, da je potrt, govoreč: "Povrnite se, sinovi človeški!"
4 For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
Ker če tisoč lét preide, v tvojih očéh so, kakor včerajšnji dan, in straža nočna.
5 You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
S povodnjo jih pokončaš, spanje so, zjutraj so kakor seno, ki mine.
6 In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
Zjutraj, ko se je razcvelo, mine; pokosi in posuši se zvečer.
7 For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
Ker ginemo od jeze tvoje, in srd tvoj nas plaši:
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
Pred oči si staviš krivice naše, skrivnosti naše v luč svojega obličja.
9 For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Ker vsi dnevi naši ginejo v srdu tvojem; leta naša nam tekó misli enaka.
10 The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
V samih dnevih lét naših je sedemdeset let; ali (ako smo prav krepki) osemdeset let; celo kar je v njih najboljše, polno je truda in težav; ko to hitro mine, odletimo.
11 Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
Kdo spozna jeze tvoje moč, ali srdú tvojega po strahu tvojem?
12 So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
Šteti nas úči naše dni tako, da dobimo srce modro.
13 Relent, YHWH. How long? Have compassion on your servants.
Vrni se, Gospod! Doklej! in kesaj se zavoljo hlapcev svojih.
14 Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
Nasiti nas vsako jutro z milostjo svojo, da pojemo in se radujemo vse svoje dni.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
Razveséli nas, kakor si nas ponižaval mnogo dnî; mnogo let smo izkušali húdo.
16 Let your work appear to your servants; your glory to their children.
Očitno bodi hlapcem tvojim delo tvoje, in lepota tvoja med njih sinovi.
17 Let the favor of YHWH our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
Na strani nam bodi prijetnost Gospoda, Boga našega, in delo naših rok podpiraj v nas; sámo delo, pravim, naših rok podpiraj.