< Psalms 90 >
1 [A Prayer by Moses, the man of God.] YHWH, you have been our dwelling place for all generations.
Gospod, ti si bil naše bivališče za vse rodove.
2 Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
Preden so bile rojene gore, oziroma kadarkoli si oblikoval zemljo in zemeljski [krog], celo od večnosti do večnosti, si ti Bog.
3 You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."
Človeka obračaš k uničenju in praviš: »Vrnite se, vi človeški otroci.«
4 For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
Kajti tisoč let v tvojem pogledu je samo kakor včerajšnji dan, ki je minil in kakor straža v noči.
5 You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
Odnašaš jih proč kakor s poplavo; oni so kakor spanec. Zjutraj so podobni travi, ki raste.
6 In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
Zjutraj cveti in raste, zvečer je odrezana in ovene.
7 For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
Kajti použiti smo s tvojo jezo in s tvojim besom smo zbegani.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
Predse si postavil naše krivičnosti, naše skrite grehe v svetlobo svojega obličja.
9 For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Kajti vsi naši dnevi so minili v tvojem besu. Svoja leta smo preživeli kakor zgodbo, ki je povedana.
10 The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
Dni naših let je sedemdeset let in če jih je zaradi razloga moči osemdeset let, je vendarle njihova moč trud in bridkost, kajti to je kmalu odrezano in mi odletimo.
11 Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
Kdo pozna moč tvoje jeze? Celó glede na tvoj strah, tak je tvoj bes.
12 So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
Zaradi tega nas uči šteti naše dneve, da bomo svoja srca lahko posvetili modrosti.
13 Relent, YHWH. How long? Have compassion on your servants.
Vrni se, oh Gospod, doklej? To naj te pokesa glede tvojih služabnikov.
14 Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
Oh zgodaj nas nasiti s svojim usmiljenjem, da se bomo lahko veselili in bomo veseli vse naše dni.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
Stôri nas vesele glede na dneve, v katerih si nas prizadel in leta, v katerih smo videli zlo.
16 Let your work appear to your servants; your glory to their children.
Naj se tvoje delo pokaže tvojim služabnikom in tvoja slava njihovim otrokom.
17 Let the favor of YHWH our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
Nad nami pa naj bo lepota Gospoda, našega Boga. Utrdi delo naših rok nad nami; da, delo naših rok, utrdi ga.