< Psalms 90 >
1 [A Prayer by Moses, the man of God.] YHWH, you have been our dwelling place for all generations.
Доамне, Ту ай фост локул ностру де адэпост дин ням ын ням.
2 Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
Ынаинте ка сэ се фи нэскут мунций ши ынаинте ка сэ се фи фэкут пэмынтул ши лумя, дин вешничие ын вешничие, Ту ешть Думнезеу!
3 You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."
Ту ынторчь пе оамень ын цэрынэ ши зичь: „Ынтоарчеци-вэ, фиий оаменилор!”
4 For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
Кэч ынаинтя Та, о мие де ань сунт ка зиуа де ерь, каре а трекут, ши ка о стражэ дин ноапте.
5 You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
Ый мэтурь ка ун вис: диминяца сунт ка ярба, каре ынколцеште ярэшь:
6 In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
ынфлореште диминяца ши креште, яр сяра есте тэятэ ши се усукэ.
7 For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
Ной сунтем мистуиць де мыния Та ши ынгрозиць де урӂия Та.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
Ту пуй ынаинтя Та нелеӂюириле ноастре ши скоць ла лумина Фецей Тале пэкателе ноастре челе аскунсе.
9 For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Тоате зилеле ноастре пер де урӂия Та, ведем кум ни се дук аний ка ун сунет.
10 The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
Аний веций ноастре се ридикэ ла шаптезечь де ань, яр, пентру чей май тарь, ла оптзечь де ань; ши лукрул ку каре се мындреште омул ын тимпул лор ну есте декыт трудэ ши дурере, кэч трек юте, ши ной збурэм.
11 Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
Дар чине я сяма ла тэрия мынией Тале ши ла урӂия Та, аша кум се кувине сэ се тямэ де Тине?
12 So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
Ынвацэ-не сэ не нумэрэм бине зилеле, ка сэ кэпэтэм о инимэ ынцеляптэ!
13 Relent, YHWH. How long? Have compassion on your servants.
Ынтоарче-те, Доамне! Пынэ кынд зэбовешть? Ай милэ де робий Тэй!
14 Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
Сатурэ-не ын фиекаре диминяцэ де бунэтатя Та ши тоатэ вяца ноастрэ не вом букура ши не вом весели!
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
Ынвеселеште-не тот атытя зиле кыте не-ай смерит, тот атыця ань кыць ам вэзут ненорочиря!
16 Let your work appear to your servants; your glory to their children.
Сэ се арате робилор Тэй лукраря Та ши слава Та фиилор лор!
17 Let the favor of YHWH our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
Фие песте ной бунэвоинца Домнулуй Думнезеулуй ностру! Ши ынтэреште лукраря мынилор ноастре, да, ынтэреште лукраря мынилор ноастре!