< Psalms 90 >
1 [A Prayer by Moses, the man of God.] YHWH, you have been our dwelling place for all generations.
O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu. Doamne, ai fost locuința noastră în toate generațiile.
2 Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
Înainte ca munții să se nască, sau chiar înainte să fi format pământul și lumea, chiar din veșnicie în veșnicie, tu ești Dumnezeu.
3 You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."
Tu întorci pe om la nimicire și spui: Întoarceți-vă, copiii oamenilor.
4 For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
Căci o mie de ani în ochii tăi sunt ca ziua de ieri care a trecut, și ca o gardă în noapte.
5 You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
Îi porți precum cu un potop; ei sunt ca un somn, dimineața sunt ca iarba care crește;
6 In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
Dimineața, înflorește și crește; seara este tăiată, și se ofilește.
7 For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
Căci suntem mistuiți prin mânia ta și prin furia ta suntem tulburați.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
Ai pus nelegiuirile noastre înaintea ta, păcatele noastre tainice în lumina înfățișării tale.
9 For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Căci toate zilele noastre sunt duse în furia ta, ne petrecem anii ca o poveste spusă.
10 The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
Zilele anilor noștri sunt șaptezeci de ani; și dacă din cauza puterii ar fi optzeci de ani, totuși puterea lor este muncă și întristare, căci trece repede și noi zburăm.
11 Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
Cine cunoaște puterea mâniei tale? Potrivit cu temerea de tine, așa este furia ta.
12 So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
De aceea învață-ne să ne numărăm zilele, ca să ne dedicăm inimile la înțelepciune.
13 Relent, YHWH. How long? Have compassion on your servants.
Întoarce-te, DOAMNE, până când? Și pocăiește-te referitor la servitorii tăi.
14 Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
Satură-ne la revărsatul zorilor cu mila ta, ca să ne bucurăm și să ne veselim toate zilele noastre.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
Veselește-ne tot atât câte zile ne-ai chinuit și câți ani am văzut răul.
16 Let your work appear to your servants; your glory to their children.
Să se arate lucrarea ta servitorilor tăi și gloria ta copiilor lor.
17 Let the favor of YHWH our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
Și să fie asupra noastră frumusețea DOMNULUI Dumnezeul nostru și întemeiază lucrarea mâinilor noastre asupra noastră; da, lucrarea mâinilor noastre, întemeiaz-o.