< Psalms 90 >
1 [A Prayer by Moses, the man of God.] YHWH, you have been our dwelling place for all generations.
Nkosi, wena ubuyindawo yethu yokuhlala kusizukulwana lesizukulwana.
2 Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
Zingakazalwa intaba, kumbe uveze umhlaba lelizwe, ngitsho kusukela ephakadeni kuze kube sephakadeni wena unguNkulunkulu.
3 You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."
Uyambuyisela umuntu encithakalweni, uthi: Buyelani, bantwana babantu.
4 For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
Ngoba iminyaka eyinkulungwane emehlweni akho injengelanga lezolo selidlulile, lanjengomlindo ebusuku.
5 You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
Uyabakhukhula, banjengobuthongo, ekuseni banjengotshani obuhlumayo.
6 In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
Ekuseni buyakhahlela, bukhule, ntambama buyasikwa, bubune.
7 For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
Ngoba siqedwa yikuthukuthela kwakho, langolaka lwakho sibhujiswe.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
Ubekile iziphambeko zethu phambi kwakho, izono zethu ezifihlakeleyo ekukhanyeni kobuso bakho.
9 For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Ngoba insuku zethu zonke ziyedlula elakeni lwakho; sichitha iminyaka yethu njengokubeka iphika.
10 The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
Insuku zeminyaka yethu, kuleminyaka engamatshumi ayisikhombisa kuzo; njalo uba ngenxa yamandla zingamatshumi ayisificaminwembili, kanti ukuzigqaja kwayo kuyinhlupheko losizi, ngoba aphangisa aqunywe, sibe sesiphapha sinyamalale.
11 Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
Ngubani owaziyo amandla okuthukuthela kwakho? Lanjengokwesabeka kwakho lunjalo ulaka lwakho.
12 So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
Ngokunjalo sifundise ukubala insuku zethu, ukuze sizuze inhliziyo yenhlakanipho.
13 Relent, YHWH. How long? Have compassion on your servants.
Phenduka, Nkosi! Koze kube nini? Hawukela izinceku zakho.
14 Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
Sisuthise ekuseni ngomusa wakho, ukuze sithabe sijabule insuku zethu zonke.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
Sithokozise njengokwensuku owasihlupha ngazo, iminyaka esabona okubi kuyo.
16 Let your work appear to your servants; your glory to their children.
Umsebenzi wakho kawubonakale ezincekwini zakho, lenkazimulo yakho ebantwaneni bazo.
17 Let the favor of YHWH our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
Ubuhle beNkosi, uNkulunkulu wethu, kabube phezu kwethu; uqinise umsebenzi wezandla zethu kithi, yebo, umsebenzi wezandla zethu uwuqinise.