< Psalms 90 >
1 [A Prayer by Moses, the man of God.] YHWH, you have been our dwelling place for all generations.
oratio Mosi hominis Dei Domine refugium tu factus es nobis in generatione et generatione
2 Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
priusquam montes fierent et formaretur terra et orbis a saeculo usque in saeculum tu es Deus
3 You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."
ne avertas hominem in humilitatem et dixisti convertimini filii hominum
4 For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quae praeteriit et custodia in nocte
5 You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
quae pro nihilo habentur eorum anni erunt
6 In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
mane sicut herba transeat mane floreat et transeat vespere decidat induret et arescat
7 For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
quia defecimus in ira tua et in furore tuo turbati sumus
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo saeculum nostrum in inluminatione vultus tui
9 For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
quoniam omnes dies nostri defecerunt in ira tua defecimus anni nostri sicut aranea meditabantur
10 The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem in potentatibus octoginta anni et amplius eorum labor et dolor quoniam supervenit mansuetudo et corripiemur
11 Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
quis novit potestatem irae tuae et prae timore tuo iram tuam
12 So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
dinumerare dexteram tuam sic notam fac et conpeditos corde in sapientia
13 Relent, YHWH. How long? Have compassion on your servants.
convertere Domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuos
14 Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostris
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
laetati sumus pro diebus quibus nos humiliasti annis quibus vidimus mala
16 Let your work appear to your servants; your glory to their children.
et respice in servos tuos et in opera tua et dirige filios eorum
17 Let the favor of YHWH our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
et sit splendor Domini Dei nostri super nos et opera manuum nostrarum dirige super nos et opus manuum nostrarum dirige;