< Psalms 90 >
1 [A Prayer by Moses, the man of God.] YHWH, you have been our dwelling place for all generations.
Herre! du har været vor Bolig fra Slægt til Slægt.
2 Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
Før Bjergene bleve til, og du dannede Jorden og Jorderige, fra Evighed til Evighed er du Gud.
3 You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."
Du vender det med et Menneske, at han bliver knust; og du siger: Kommer igen, I Menneskens Børn!
4 For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
Thi tusinde Aar ere for dine Øjne som den Dag i Gaar, naar den er forbigangen; og som en Nattevagt.
5 You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
Du bortskyller dem, de blive som en Søvn, om Morgenen ere de som Græs, der gaar bort.
6 In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
Om Morgenen blomstrer det, og det gaar bort, om Aftenen afhugges det og tørres.
7 For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
Thi vi fortæres i din Vrede, og vi forfærdes i din Harme.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
Du har sat vore Misgerninger for dine Øjne, vor skjulte Synd for dit Ansigts Lys.
9 For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Thi alle vore Dage ere svundne bort i din Vrede, vi have hentæret vore Aar som en Tanke.
10 The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
Vore Aars Dage, de ere halvfjerdsindstyve Aar, og er der Styrke, firsindstyve Aar; og deres Stolthed er Møje og Forfængelighed; thi hastelig gaar den forbi, og vi flyve derfra.
11 Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
Hvo kender din Vredes Magt og din Harme, saaledes som Frygten for dig udkræver?
12 So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
Lær os saaledes at tælle vore Dage, at vi bekomme Visdom i Hjertet.
13 Relent, YHWH. How long? Have compassion on your servants.
Vend om, Herre! hvor længe —? og lad det gøre dig ondt over dine Tjenere.
14 Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
Mæt os aarle med din Miskundhed, saa ville vi synge med Fryd og være glade i alle vore Dage.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
Glæd os efter de Dage, som du har plaget os, efter de Aar, som vi have set Ulykke.
16 Let your work appear to your servants; your glory to their children.
Lad din Gerning aabenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn.
17 Let the favor of YHWH our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
Og Herrens, vor Guds, Livsalighed være over os, og gør du vore Hænders Gerning fast for os, ja, gør vore Hænders Gerning fast!