< Psalms 90 >
1 [A Prayer by Moses, the man of God.] YHWH, you have been our dwelling place for all generations.
Molitva. Mojsija, sluge Božjega. Jahve, ti nam bijaše okrilje od koljena do koljena.
2 Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
Prije nego se rodiše bregovi, prije nego postade kopno i krug zemaljski, od vijeka do vijeka, Bože, ti jesi!
3 You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."
Smrtnike u prah vraćaš i veliš: “Vratite se, sinovi ljudski!”
4 For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
Jer je tisuću godina u očima tvojim k'o jučerašnji dan koji je minuo i kao straža noćna.
5 You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
Razgoniš ih k'o jutarnji san, kao trava su što se zeleni:
6 In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
jutrom cvate i sva se zeleni, a uvečer - već se suši i vene.
7 For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
Zaista, izjeda nas tvoja srdžba i zbunjuje ljutina tvoja.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
Naše si grijehe stavio pred svoje oči, naše potajne grijehe na svjetlost lica svojega.
9 For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Jer svi naši dani prođoše u gnjevu tvojemu, kao uzdah dovršismo godine svoje.
10 The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
Zbroj naše dobi sedamdeset je godina, ako smo snažni, i osamdeset; a većina od njih muka je i ništavost: jer prolaze brzo i mi letimo odavle.
11 Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
Tko će mjeriti žestinu gnjeva tvojega, tko proniknuti srdžbu tvoju?
12 So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
Nauči nas dane naše brojiti, da steknemo mudro srce.
13 Relent, YHWH. How long? Have compassion on your servants.
Vrati se k nama, Jahve! TÓa dokle ćeš? Milostiv budi slugama svojim!
14 Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
Jutrom nas nasiti smilovanjem svojim, da kličemo i da se veselimo u sve dane!
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
Obraduj nas za dane kad si nas šibao, za ljeta kad smo stradali!
16 Let your work appear to your servants; your glory to their children.
Neka se na slugama tvojim pokaže djelo tvoje i tvoja slava na djeci njihovoj!
17 Let the favor of YHWH our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
Dobrota Jahve, Boga našega, nek' bude nad nama daj da nam uspije djelo naših ruku, djelo ruku naših nek' uspije.