< Psalms 9 >
1 [For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to YHWH with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Хвалим Те, Господе, из свега срца свог, казујем сва чудеса Твоја.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Радујем се и веселим се о Теби, певам имену Твом, Вишњи!
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
Непријатељи се моји вратише натраг, спотакоше се и неста их испред лица Твог;
4 For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Јер си свршио суд мој и одбранио ме; сео си на престо, судија праведни.
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Расрдио си се на народе и убио безбожника, име си им затро довека, за свагда.
6 The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
Непријатељу неста мачева сасвим; градове Ти си развалио; погибе спомен њихов.
7 But YHWH reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
Али Господ увек живи; спремио је за суд престо свој.
8 And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
Он ће судити васионом свету по правди, усудиће народима право.
9 YHWH will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Господ је уточиште убогоме, уточиште у невољи.
10 And those who know your name will put their trust in you, for you, YHWH, have not forsaken those who seek you.
У Тебе се уздају који знају име Твоје, јер не остављаш оних који Те траже, Господе!
11 Sing praises to YHWH, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
Појте Господу, који живи на Сиону; казујте народу дела Његова;
12 For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
Јер Он освећује крв, памти је; не заборавља јаук невољних.
13 Have mercy on me, YHWH. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
Смилуј се на ме, Господе; погледај како страдам од непријатеља својих, Ти, који ме подижеш од врата смртних,
14 so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
Да бих казивао све хвале Твоје на вратима кћери Сионове, и славио спасење Твоје.
15 The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
Попадоше народи у јаму, коју су ископали; у замку, коју су сами наместили, ухвати се нога њихова.
16 YHWH has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
Познаше Господа; Он је судио; у дела руку својих заплете се безбожник.
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
Вратиће се у пакао безбожници, сви народи који заборављају Бога; (Sheol )
18 For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
Јер неће свагда бити заборављен убоги, и нада невољницима неће никад погинути.
19 Arise, YHWH. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
Устани, Господе, да се не посили човек, и да приме народи суд пред Тобом.
20 Terrify them, YHWH. Let the nations know that they are only human. (Selah)
Пусти, Господе, страх на њих; нека познају народи да су људи.