< Psalms 9 >
1 [For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to YHWH with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Til Sangmesteren; til Muth-Labben; en Psalme af David. Jeg vil takke Herren af mit ganske Hjerte, jeg vil fortælle alle dine underfulde Gerninger.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Jeg vil glæde og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge dit Navn, du Højeste!
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
Naar mine Fjender vige tilbage, da skulle de støde an og omkomme for dig.
4 For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Thi du har udført min Ret og min Sag; du har sat dig paa Tronen, du, som dømmer Retfærdighed.
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Du truede Hedningerne, du tilintetgjorde den ugudelige, du, udslettede deres Navn evindelig og altid.
6 The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
Fjenderne ere ikke mere, de ere ødelagte evindelig; og du har nedbrudt Stæderne, deres Ihukommelse er forsvunden med dem.
7 But YHWH reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
Men Herren skal blive evindelig; han har beredt sin Trone til Dom.
8 And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
Og han skal dømme Verden med Retfærdighed; han skal afsige Dom over Folkene med Retvished.
9 YHWH will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Og Herren være den ringe en Ophøjelse, ja en Ophøjelse i Nødens Tider!
10 And those who know your name will put their trust in you, for you, YHWH, have not forsaken those who seek you.
Og de, som kendte dit Navn, skulle forlade sig paa dig; thi du har ikke forladt dem, som søge dig, Herre!
11 Sing praises to YHWH, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
Lovsynger Herren, som bor paa Zion, kundgører iblandt Folkene hans Gerninger!
12 For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
Thi han, som hævner Blod, kommer dem i Hu, han har ikke glemt de elendiges Skrig.
13 Have mercy on me, YHWH. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
Herre, vær mig naadig, se, kvad jeg maa taale af dem, som hade mig, du som ophøjer mig fra Dødens Porte,
14 so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
paa det jeg kan fortælle al din Lov i Zions Datters Porte, at jeg maa fryde mig i din Frelse.
15 The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
Hedningerne ere sunkne i Graven, som de gjorde; deres Fod er greben i Garnet, som de skjulte.
16 YHWH has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
Herren er bleven kendt, han har gjort Ret; den ugudelige er besnæret i sine Hænders Gerning. (Higgajon, Sela)
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
Lad de ugudelige vende om til Dødsriget, ja, alle Hedninger, som glemme Gud. (Sheol )
18 For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
Thi en fattig skal ikke glemmes evindelig, de elendiges Forventning ikke altid skuffes.
19 Arise, YHWH. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
Herre! staa op, lad ikke et Menneske blive mægtigt; lad Hedningerne dømmes for dit Ansigt!
20 Terrify them, YHWH. Let the nations know that they are only human. (Selah)
Lad Frygt, o Herre! komme paa dem; lad Hedningerne kende, at de ere Mennesker. (Sela)