< Psalms 89 >

1 [A contemplation by Ethan, the Ezrahite.] I will sing of the loving kindness of YHWH forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
2 I indeed declare, "Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them."
En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
3 "I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
“He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
4 'I will establish your offspring forever, and build up your throne for all generations.'" (Selah)
‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
5 The heavens will praise your wonders, YHWH; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
6 For who in the skies can be compared to YHWH? Who among the sons of God is like YHWH,
Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
7 a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
8 YHWH, the God of hosts, who is a mighty one like you, JAH? Your faithfulness is around you.
Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
9 You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
10 You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
12 The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.
Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
13 You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
15 Blessed are the people who know the joyful shout. They walk in the light of your presence, YHWH.
Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
16 In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
17 For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
18 For our shield belongs to YHWH; our king to the Holy One of Israel.
Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
19 Then you spoke in a vision to your faithful ones, and said, "I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.
Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
20 I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
21 with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
23 I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
26 He will call to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
27 I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
28 I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
29 And I will establish his descendants forever, and his throne as the days of heaven.
También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
30 If his children forsake my Law, and do not walk in my ordinances;
Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
31 if they break my statutes, and do not keep my commandments;
si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
32 then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
33 But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
34 I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
35 Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David.
Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
36 His descendants will endure forever, his throne like the sun before me.
Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
37 It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." (Selah)
Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
38 But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
39 You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
40 You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
41 All who pass by the way rob him. He has become an object of ridicule to his neighbors.
Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
42 You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
43 Yes, you turn back the edge of his sword, and haven't supported him in battle.
Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
44 You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
45 You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
46 How long, YHWH? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
47 Remember how short my time is. Have you created the descendants of Adam for no reason?
Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol h7585)
49 YHWH, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
50 Remember, YHWH, the ridicule of all the many peoples against your servants I have borne in my heart,
Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
51 how your enemies have ridiculed, YHWH, how they have ridiculed the footsteps of your anointed one.
Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
52 Blessed be YHWH forevermore. Amen, and Amen.
Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.

< Psalms 89 >