< Psalms 89 >
1 [A contemplation by Ethan, the Ezrahite.] I will sing of the loving kindness of YHWH forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
Maskil de Etán ezrahita. Quiero cantar eternamente las misericordias de Yahvé; que mi boca anuncie tu fidelidad de generación en generación.
2 I indeed declare, "Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them."
Porque Tú dijiste: “La misericordia está afianzada para siempre”, y en el cielo afirmaste tu fidelidad:
3 "I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
“He hecho un pacto con mi escogido, he jurado a David, mi siervo:
4 'I will establish your offspring forever, and build up your throne for all generations.'" (Selah)
Para siempre haré estable tu descendencia; daré firmeza a tu trono por todas las generaciones.”
5 The heavens will praise your wonders, YHWH; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Los cielos pregonan tus maravillas, oh Yahvé, y tu fidelidad la asamblea de los santos.
6 For who in the skies can be compared to YHWH? Who among the sons of God is like YHWH,
Porque ¿quién en los cielos se igualará a Yahvé, y quién entre los hijos de Dios será semejante a Él?
7 a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
Dios es glorificado en la asamblea de los santos; grande y formidable sobre cuantos le rodean.
8 YHWH, the God of hosts, who is a mighty one like you, JAH? Your faithfulness is around you.
¡Yahvé, Dios de los ejércitos! ¿Quién como Tú? Poderoso eres, oh Yah, y tu fidelidad te circunda.
9 You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
Tú señoreas la soberbia del mar, Tú domas la altivez de sus olas.
10 You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
Tú hollaste a Rahab como a un cadáver; con el poder de tu brazo dispersaste a tus enemigos.
11 The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
Tuyos son los cielos y tuya es la tierra, Tú cimentaste el orbe y cuanto contiene.
12 The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.
Tú creaste el Septentrión y el Mediodía; el Tabor y el Hermón se estremecen al Nombre tuyo.
13 You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
Tú tienes el brazo poderoso, fuerte es tu mano, sublime tu diestra.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
Justicia y rectitud son las bases de tu trono; la misericordia y la fidelidad van delante de Ti.
15 Blessed are the people who know the joyful shout. They walk in the light of your presence, YHWH.
¡Dichoso el pueblo que conoce el alegre llamado! Caminará, oh Yahvé, a la luz de tu rostro.
16 In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
Continuamente se regocijará por tu Nombre, y saltará de exultación por tu justicia.
17 For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
Porque Tú eres la gloria de su fortaleza, y por favor tuyo será exaltado nuestro poder.
18 For our shield belongs to YHWH; our king to the Holy One of Israel.
Pues de Yahvé es nuestro socorro, del Santo de Israel, que es nuestro Rey.
19 Then you spoke in a vision to your faithful ones, and said, "I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.
Hablaste un día en visiones a tus santos, y dijiste: “He impuesto la corona a un héroe, he ensalzado al escogido de entre mi pueblo.
20 I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
He descubierto a David, mi siervo, lo he ungido con mi óleo santo,
21 with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
para que mi mano esté con él siempre y mi brazo le dé fortaleza.
22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
No lo engañará el enemigo; ni el maligno lo humillará.
23 I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
Pues Yo destrozaré delante de él a sus enemigos, y destruiré a los que le odian.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
Mi fidelidad y mi gracia están con él; y en mi Nombre será exaltado su poderío.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
Extenderé su mano sobre el mar, y su diestra sobre los ríos.
26 He will call to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
Él me invocará: “Tú eres mi Padre; Tú mi Dios y la roca, de mi salud.”
27 I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
Y Yo lo haré primogénito; el más excelso entre los reyes de la tierra.
28 I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
Le guardaré mi gracia eternamente, y para él será firme mi alianza.
29 And I will establish his descendants forever, and his throne as the days of heaven.
Haré durar para siempre su descendencia, y su trono como los días de los cielos.
30 If his children forsake my Law, and do not walk in my ordinances;
Si sus hijos abandonaren mi Ley y no caminaren en mis preceptos,
31 if they break my statutes, and do not keep my commandments;
si violaren mis disposiciones y no guardaren mis mandamientos,
32 then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
castigaré con la vara su delito, y con azotes su culpa;
33 But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
pero no retiraré de él mi gracia, ni desmentiré mi fidelidad.
34 I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
No violaré mi pacto, ni mudaré cuanto han dicho mis labios.
35 Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David.
Juré una vez por mi santidad; ¿acaso quebrantaré mi palabra a David?
36 His descendants will endure forever, his throne like the sun before me.
Su descendencia durará eternamente, y su trono como el sol delante de Mí,
37 It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." (Selah)
y como la luna, firme para siempre, testigo fiel en el cielo.
38 But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
Sin embargo Tú (nos) has rechazado y echado fuera, te has irritado gravemente contra tu ungido;
39 You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
has despreciado el pacto con tu siervo, profanaste su corona (echándola) a tierra.
40 You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
Has destruido todas sus murallas, has reducido a ruinas sus fortificaciones.
41 All who pass by the way rob him. He has become an object of ridicule to his neighbors.
Lo saquearon cuantos pasaron por el camino, ha venido a ser el ludibrio de sus vecinos.
42 You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
Levantaste la diestra de sus adversarios, llenaste de regocijo a todos sus enemigos.
43 Yes, you turn back the edge of his sword, and haven't supported him in battle.
Le embotaste el filo de su espada, y no le sostuviste en el combate.
44 You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
Apagaste su esplendor y derribaste por tierra su trono.
45 You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
Abreviaste los días de su juventud, lo cubriste de ignominia.
46 How long, YHWH? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
¿Hasta cuándo, Señor? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
47 Remember how short my time is. Have you created the descendants of Adam for no reason?
Recuerda lo que es la vida; ¿acaso habrías creado en vano a los hijos de los hombres?
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol )
¿Qué hombre podrá sobrevivir sin ver la muerte, y sustraer su vida a las garras del sepulcro? (Sheol )
49 YHWH, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
¿Dónde están, Señor, tus antiguas misericordias, las que a David juraste por tu fidelidad?
50 Remember, YHWH, the ridicule of all the many peoples against your servants I have borne in my heart,
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos: llevo yo en mi pecho las hostilidades de los gentiles,
51 how your enemies have ridiculed, YHWH, how they have ridiculed the footsteps of your anointed one.
el insulto con que tus enemigos persiguen, oh Yahvé, persiguen los pasos de tu ungido.
52 Blessed be YHWH forevermore. Amen, and Amen.
Bendito sea el Señor eternamente. ¡Así sea! ¡Así sea!