< Psalms 89 >

1 [A contemplation by Ethan, the Ezrahite.] I will sing of the loving kindness of YHWH forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
Esrahilaisen Eetanin mietevirsi. Minä laulan Herran armoteoista lakkaamatta, julistan suullani sinun uskollisuuttasi polvesta polveen.
2 I indeed declare, "Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them."
Minä sanon: ikiajoiksi on armo rakennettu, sinä olet perustanut uskollisuutesi taivaisiin. -
3 "I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
"Minä olen tehnyt liiton valittuni kanssa, olen palvelijalleni Daavidille vannonut:
4 'I will establish your offspring forever, and build up your throne for all generations.'" (Selah)
'Minä vahvistan sinun jälkeläisesi ikiajoiksi ja rakennan sinulle valtaistuimen polvesta polveen'". (Sela)
5 The heavens will praise your wonders, YHWH; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Ja taivaat ylistävät sinun ihmeitäsi, Herra, ja pyhäin seurakunta sinun uskollisuuttasi.
6 For who in the skies can be compared to YHWH? Who among the sons of God is like YHWH,
Sillä kuka pilvissä on Herran vertainen, kuka Jumalan poikain joukossa on niinkuin Herra?
7 a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
Hän on Jumala, ylen hirmuinen pyhien kokouksessa, peljättävämpi kaikkia, jotka hänen ympärillänsä ovat.
8 YHWH, the God of hosts, who is a mighty one like you, JAH? Your faithfulness is around you.
Herra, Jumala Sebaot, kuka on voimassa sinun vertaisesi, Herra? Ja sinun uskollisuutesi ympäröitsee sinua.
9 You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
Sinä hallitset meren raivon; kun sen aallot kohoavat, sinä ne asetat.
10 You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
Sinä ruhjoit Rahabin kuin sodassa kaatuneen; väkevällä käsivarrellasi sinä ajoit vihollisesi hajalle.
11 The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
Sinun ovat taivaat, sinun on myös maa; maanpiirin täysinensä sinä olet perustanut.
12 The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.
Sinä loit pohjoisen ja etelän; sinun nimestäsi riemuitsevat Taabor ja Hermon.
13 You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
Sinulla on käsivarsi voimaa täynnä, väkevä on sinun kätesi, korotettu sinun oikea kätesi.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
Vanhurskaus ja oikeus on sinun valtaistuimesi perustus, armo ja totuus käy sinun kasvojesi edellä.
15 Blessed are the people who know the joyful shout. They walk in the light of your presence, YHWH.
Autuas se kansa, joka tuntee juhlariemun, ne, jotka vaeltavat sinun kasvojesi valkeudessa, Herra!
16 In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
He riemuitsevat sinun nimestäsi kaikkina päivinänsä, ja sinun vanhurskautesi voimasta heidät korotetaan.
17 For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
Sillä sinä olet heidän väkevyytensä, heidän kaunistuksensa, ja sinä armossasi kohotat meidän sarvemme.
18 For our shield belongs to YHWH; our king to the Holy One of Israel.
Sillä meidän kilpemme on Herran huomassa, meidän kuninkaamme on Israelin Pyhän huomassa.
19 Then you spoke in a vision to your faithful ones, and said, "I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.
Silloin sinä näyssä puhuit hurskaillesi ja sanoit: "Minä olen pannut avun sankarin käteen, olen kansan keskeltä korottanut valittuni:
20 I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
minä olen löytänyt Daavidin, palvelijani, olen voidellut hänet pyhällä öljylläni.
21 with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
Minun käteni on lujasti tukeva häntä, minun käsivarteni on häntä vahvistava.
22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
Ei vihollinen yllätä häntä, eikä vääryyden mies häntä sorra;
23 I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
vaan minä hävitän hänen ahdistajansa hänen edestänsä ja lyön hänen vihamiehensä maahan.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
Minun uskollisuuteni ja armoni on hänen kanssansa, ja minun nimessäni kohoaa hänen sarvensa.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
Minä asetan hänen kätensä vallitsemaan merta ja virtoja hänen oikean kätensä.
26 He will call to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
Hän kutsuu minua: 'Sinä olet minun isäni, sinä minun Jumalani ja pelastukseni kallio'.
27 I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
Ja minä asetan hänet esikoiseksi, maan kuninkaista korkeimmaksi.
28 I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
Minä säilytän armoni hänelle iankaikkisesti, ja minun liittoni hänen kanssaan on luja.
29 And I will establish his descendants forever, and his throne as the days of heaven.
Minä annan hänen jälkeläistensä säilyä iäti ja hänen valtaistuimensa niin kauan, kuin taivaat pysyvät.
30 If his children forsake my Law, and do not walk in my ordinances;
Jos hänen poikansa hylkäävät minun lakini eivätkä vaella minun oikeuksieni mukaan,
31 if they break my statutes, and do not keep my commandments;
jos he minun säädökseni rikkovat eivätkä noudata minun käskyjäni,
32 then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
niin minä rankaisen vitsalla heidän rikoksensa ja heidän pahat tekonsa vitsauksilla;
33 But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
mutta armoani en minä ota häneltä pois enkä vilpistele uskollisuudestani.
34 I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
En minä liittoani riko, enkä muuta sitä, mikä on minun huuliltani lähtenyt.
35 Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David.
Minä olen kerran vannonut pyhyyteni kautta, ja totisesti, minä en Daavidille valhettele:
36 His descendants will endure forever, his throne like the sun before me.
'Hänen jälkeläisensä pysyvät iankaikkisesti, ja hänen valtaistuimensa on minun edessäni niinkuin aurinko,
37 It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." (Selah)
se pysyy lujana iankaikkisesti niinkuin kuu. Ja todistaja pilvissä on uskollinen'." (Sela)
38 But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
Ja kuitenkin sinä hylkäsit voideltusi ja pidit häntä halpana ja olet vihastunut häneen.
39 You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
Sinä olet purkanut palvelijasi liiton, olet häväissyt hänen kruununsa, olet heittänyt sen maahan.
40 You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
Sinä olet särkenyt kaikki hänen muurinsa, olet pannut raunioiksi hänen linnoituksensa.
41 All who pass by the way rob him. He has become an object of ridicule to his neighbors.
Kaikki tien kulkijat ovat häntä ryöstäneet, hän on joutunut naapuriensa häväistäväksi.
42 You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
Sinä olet korottanut hänen vihollistensa oikean käden, olet tuottanut ilon kaikille hänen vihamiehillensä.
43 Yes, you turn back the edge of his sword, and haven't supported him in battle.
Sinä olet kääntänyt takaisin hänen miekkansa terän etkä ole sodassa pitänyt häntä pystyssä.
44 You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
Sinä olet tehnyt hänen loistostansa lopun ja olet syössyt maahan hänen valtaistuimensa.
45 You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
Sinä olet lyhentänyt hänen nuoruutensa päivät, olet hänet häpeällä peittänyt. (Sela)
46 How long, YHWH? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
Kuinka kauan sinä, Herra, itsesi yhäti kätket? Kuinka kauan sinun vihasi tulena palaa?
47 Remember how short my time is. Have you created the descendants of Adam for no reason?
Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on, kuinka katoavaisiksi sinä olet luonut kaikki ihmislapset.
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
Kuka on se mies, joka jää eloon eikä kuoloa näe, joka pelastaa sielunsa tuonelan kädestä? (Sela) (Sheol h7585)
49 YHWH, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
Herra, missä ovat sinun entiset armotekosi, jotka sinä uskollisuudessasi vannoit Daavidille?
50 Remember, YHWH, the ridicule of all the many peoples against your servants I have borne in my heart,
Ajattele, Herra, palvelijaisi häpäisyä ja mitä minun kaikilta noilta monilta kansoilta täytyy povessani kestää,
51 how your enemies have ridiculed, YHWH, how they have ridiculed the footsteps of your anointed one.
kun, Herra, sinun vihollisesi herjaavat, herjaavat sinun voideltusi askeleita.
52 Blessed be YHWH forevermore. Amen, and Amen.
Kiitetty olkoon Herra iankaikkisesti. Amen, amen.

< Psalms 89 >