< Psalms 86 >
1 [A Prayer by David.] Hear, YHWH, and answer me, for I am poor and needy.
Ein Gebet, von David. - Dein Ohr, Herr, neige! Höre mich! Denn ich bin elend und geplagt.
2 Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Beachte mich, wie treu ich bin! Zu Hilfe Deinem Knecht, der auf Dich hofft, mein Gott!
3 Be merciful to me, YHWH, for I call to you all day long.
Herr! Sei mir gnädig! Denn täglich rufe ich zu Dir.
4 Bring joy to the soul of your servant, for to you, YHWH, do I lift up my soul.
Erfülle Deines Dieners Wunsch! Denn meinen Wunsch, Herr, richte ich auf Dich.
5 For you, YHWH, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
Du bist so gütig, Herr, versöhnlich und gegen jeden, der Dich anruft, liebevoll.
6 Hear, YHWH, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
Herr, merk auf mein Gebet! Und hör mein lautes Flehen!
7 In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
In meiner Notzeit rufe ich zu Dir, daß Du mich hörest.
8 There is no one like you among the gods, YHWH, nor any deeds like your deeds.
Der Götter keiner gleicht Dir, Herr, nichts Deinen Werken.
9 All nations you have made will come and worship before you, YHWH. They shall glorify your name.
Die Heiden alle, die Du schufest, kommen und werfen sich vor Dir, Herr, nieder, und geben Deinem Namen Ehre.
10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
Denn Du bist groß und Wunder wirkend, Du, Gott allein.
11 Teach me your way, YHWH. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
Herr! Weis mich Deinen Weg, daß in der Treue gegen Dich ich wandle! Mit Deines Namens Furcht vereine sich mein Herz!
12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
Ich will Dir danken, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und Deinen Namen ewig ehren,
13 For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
errettest Du, großherzig gegen mich, mein Leben aus der tiefsten Hölle. (Sheol )
14 God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they do not hold regard for you before them.
Gott! Gegen mich stehn Übermütige auf; mir trachtet nach dem Leben eine Räuberrotte; sie stellt Dich nicht vor ihre Augen.
15 But you, YHWH, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langmütig, huldreich, treu.
16 Turn to me, and have mercy on me. Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
Wend voll Erbarmen Dich mir zu! Und leihe Deinem Diener Deinen Schutz, und hilf dem Sohne Deiner Magd!
17 Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, YHWH, have helped me, and comforted me.
Tu mir zum Heil ein Zeichen: daß meine Hasser mit Beschämung sehen, wie Du mein Helfer bist, mein Tröster, Herr!