< Psalms 83 >
1 [A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
Пісня. Псалом Аса́фів. Боже, не будь мовчазни́м, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже, —
2 For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
бо ось зашуміли Твої вороги́, а Твої ненави́сники го́лови попідійма́ли!
3 They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
Вони проти народу Твого хитрий за́дум видумують, і нара́джуються проти тих, кого Ти береже́ш!
4 They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
Вони кажуть: „Ходіть но, та знищимо їх з-між наро́дів, - і згадуватись більш не буде іме́ння Ізраїля!“
5 For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
Бо вони одноду́шно нара́дилися, проти Тебе умови склада́ють, —
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
намети Едо́ма й ізмаїльтя́н, Моа́в та агаря́ни,
7 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
Ґева́л і Аммо́н, і Амали́к, Филисте́я з мешка́нцями Ти́ру.
8 Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
І Ашшу́р поєднався був з ними, — вони синам Ло́товим стали раме́ном. (Се́ла)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
Зроби їм, як Мідія́нові, як Сісе́рі, як Явінові в долині Кішо́н, —
10 who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
при Ен-До́рі вони були зни́щені, стали погно́єм землі!
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Поклади їх та їхніх вельмож, як Оре́ва, й як Зе́ева, й як Зе́ваха, й як Цалму́нну, усіх їхніх князі́в,
12 who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
що казали були́: „Візьмі́мо на спа́док для себе поме́шкання Боже“!
13 My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
Боже мій, — бодай стали вони, немов по́рох у вихрі, як солома на вітрі!
14 Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
Як огонь па́лить ліс, й як запалює полу́м'я го́ри,
15 so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
так Ти їх пожени Своїм ви́хром, і настра́ш Своєю бурею!
16 Cover their faces with shame, so that they might seek your name, YHWH.
Напо́вни обличчя їхнє со́ромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!
17 Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
Нехай будуть вони засоро́млені, й за́вжди хай будуть настра́шені, і хай застида́ються, й хай вони зги́нуть!
18 that they will know that you alone, whose name is YHWH, are the Most High over all the earth.
І нехай вони знають, що Ти, — Твоє Ймення Госпо́дь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!