< Psalms 83 >
1 [A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
2 For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
3 They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
4 They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
“Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
5 For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
7 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
8 Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
10 who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
12 who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
13 My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
14 Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
15 so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
16 Cover their faces with shame, so that they might seek your name, YHWH.
Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
17 Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
18 that they will know that you alone, whose name is YHWH, are the Most High over all the earth.
para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.