< Psalms 83 >
1 [A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
Ingoma. Ihubo lika-Asafi. Oh Nkulunkulu, ungathuli uthi zwi; ungangincitshi indlebe yakho, ungameli khatshana lami, Oh Nkulunkulu.
2 For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
Akubone ukuthi ziphithizela kanjani izitha zakho, ukuthi ziwaqaphisa kanganani amakhanda azo.
3 They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
Ngobuqili zakhela abantu bakho amacebo; zisongela labo obathembileyo.
4 They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
Bathi, “Wozani kasibabhuqe du njengesizwe, ukuze ibizo lika-Israyeli lingaphindi likhunjulwe.”
5 For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
Nganhliziyonye bawakha amacebo ndawonye; bayahlangana beme ndawonye ukumelana lawe,
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
amathente ase-Edomi lama-Ishumayeli, awamaMowabi lawamaHagari,
7 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
amaGebhali, lama-Amoni lama-Amaleki, amaFilistiya labantu beThire.
8 Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
Lama-Asiriya asebambene labo ukuqinisa izizukulwane zikaLothi.
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
Yenza kubo njengoba wenza eMidiyani, njengowakwenza kuSisera loJabhini emfuleni iKhishoni,
10 who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
ababhubha e-Endo baba njengezibi emhlabathini.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Yenza izikhulu zabo zibe njengo-Orebhi loZebhi, wonke amakhosana abo abe njengoZebha loZalimuna,
12 who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
abathi, “Kasiwathumbe amadlelo kaNkulunkulu.”
13 My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
Benze babe njengenkunkuma, Oh Nkulunkulu wami, njengamakhoba ephetshulwa ngumoya.
14 Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
Njengalokhu umlilo uhangula igusu kumbe ilangabi lilumathisa izintaba,
15 so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
kanjalo basukele ngesivunguvungu sakho ubethuse ngesiphepho sakho.
16 Cover their faces with shame, so that they might seek your name, YHWH.
Bahuqe ubuso babo ngehlazo ukuze abantu balidinge ibizo lakho, Oh Thixo.
17 Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
Sengathi bangayangeka lanini badunyazwe; kungathi bangafa belehlazo.
18 that they will know that you alone, whose name is YHWH, are the Most High over all the earth.
Yenza bakwazi ukuthi wena, obizo lakho unguThixo ukuthi wena wedwa ungoPhezukonke emhlabeni wonke.